как по немецки будет что вы желаете
что+вы+желаете+
21 хотя несмотря на то что
22 хотя несмотря на то что
23 что
24 что посеешь то и пожнёшь
25 что угодно
26 что чтобы
27 кое-что
28 dazukommen
29 kommt noch etwas dazu?
30 was darf es sein?
31 Was wäre Ihnen recht?
32 dürfen:
33 gefällig:
34 Bekundung von Interesse / Проявление интереса
Was möchten Sie gern wissen? — Что вас интересует? / Вы что-то хотите узнать/спросить?
Noch einen Wunsch? — Ещё что-нибудь? / Что-нибудь ещё?
Wie Sie wünschen. — Как (по)желаете.
Was gibt es/gibt’s (denn)? umg. — Что такое? разг.
—Darf ich mir das Buch einmal ansehen? Es interessiert mich. —Bitte schön. — —Можно мне посмотреть эту книгу? Она меня заинтересовала. — Пожалуйста.
— Dürfte ich bitte mal Einblick in das Verzeichnis nehmen? — Ja, bitte sehr. — —Разрешите ознакомиться с оглавлением? — Да, пожалуйста.
—Kann ich bitte einen Reiseprospekt haben? —Bitte sehr. — — Разрешите взять проспект? — Пожалуйста.
—Können Sie mir die Fotos noch einmal zeigen? — Selbstverständlich. Bitte. — —Не могли бы вы ещё раз показать мне снимки? —Разумеется. Пожалуйста.
—Wir würden gern die Vorstellung besuchen. Gibt es noch Karten? — Ja. Wie viel brauchen Sie denn? — —Мы бы очень хотели попасть на спектакль. У вас есть ещё билеты? — Есть. Сколько вам надо?
—Nehmen Sie noch Teilnehmer für die Sprachkurse auf? —Nein, leider nicht. Sie sind alle bereits überfüllt. — —Можно ещё записаться на курсы иностранного языка? —К сожалению, нет. Набор уже закончен.
35 dürfen*
Hier darf man schwímmen. — Здесь можно купаться.
Hier darf man nicht ráúchen. — Здесь нельзя курить.
Darf ich dich frágen? — Можно тебя спросить?
es dürfte állen bekánnt sein, dass… — всем известно, что…
Es dürfte wohl möglich sein. — Это вполне возможно.
Du dürftest dich geírrt háben. — Возможно, ты ошибся.
36 wünschen
Álles, was man sich (D) wünschen kann. — Всё только что можно пожелать.
Was wünschen Sie? — Чего желаете? / Что вам угодно?
j-m éíne gúte Nacht wünschen — пожелать спокойной ночи
Ich wünsche dir álles Gúte (zum Geburtstag)! — Я желаю тебе всего наилучшего (на день рождения)!
nichts zu wünschen übrig lássen* — не оставлять желать ничего лучшего; быть вполне удовлетворительным [сносным]
37 ‘reinmogeln
38 3fache
39 4 fache
40 8fach
См. также в других словарях:
Что есть — вместе; чего нет — пополам — Что есть вмѣстѣ; чего нѣтъ пополамъ. Ср. Не желаете у Дуни жить, найдется вамъ уголъ у меня въ дому: что есть вмѣстѣ, чего нѣтъ пополамъ. Мельниковъ. На горахъ. 4, 5. См. С доброй женой горе полгоря, а радость вдвойне … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
что есть — вместе; чего нет — пополам — Ср. Не желаете у Дуни жить, найдется вам угол у меня в дому: что есть вместе, чего нет пополам. Мельников. На горах. 4, 5. См. с доброй женой горе полгоря, а радость вдвойне … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Валютная пара EUR/JPY — (Евро/Японская Йена) Валютная пара EUR/JPY это отношение Евро к японской Йене Понятие валютной пары EUR/JPY, валюты и история, графики и котировки, особенности прогноза Содержание >>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Третий Московский процесс — Сюда перенаправляется запрос «Показательные процессы». На эту тему нужна отдельная статья … Википедия
Показательные процессы — Сюда перенаправляется запрос Показательные процессы. На тему «Показательные процессы» нужна отдельная статья. Судебный отчёт о процессе право троцкистского блока Третий Московский процесс, официально процесс антисоветского «право троцкистского… … Википедия
Трифон Вятский — В Википедии есть статьи о других людях с именем Трифон. Трифон Вятский Фрагмент иконы Трифон Вятский перед Богоматерью Имя в миру: Трофим Дмитриевич Подвизаев … Википедия
Киногид извращенца — The Pervert s Guide to Cinema … Википедия
никуда — нар., употр. часто 1. Если вы никуда не едете, значит, вы не едете ни в какое место, ни в каком направлении. Этим летом мы никуда не едем. | Как хорошо, что не надо никуда спешить. 2. Вы используете слово никуда, когда хотите дать отрицательный… … Толковый словарь Дмитриева
мечта — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? мечты, чему? мечте, (вижу) что? мечту, чем? мечтой, о чём? о мечте; мн. что? мечты, чему? мечтам, (вижу) что? мечты, чем? мечтами, о чём? о мечтах 1. Мечта это желание, чтобы то, что вы себе… … Толковый словарь Дмитриева
никакой — местоимение, употр. очень часто 1. Вы используете слово никакой, чтобы выразить полное отрицание. Я не задавал ему никаких вопросов. | Саша не обращала на него никакого внимания. | У меня не осталось никаких сомнений в его вине. | Мне нет до… … Толковый словарь Дмитриева
никак — [отрицание] служ., употр. очень часто 1. Если вам никак не удаётся сделать что либо, значит, вы не можете сделать это несмотря на все усилия. Он никак не мог сосредоточиться. | Я ключ никак не найду. | Нам здесь никак не проехать. 2. Если вам… … Толковый словарь Дмитриева
что желаете
1 was darf es sein?
2 Was wäre Ihnen recht?
3 dürfen:
4 dürfen*
Hier darf man schwímmen. — Здесь можно купаться.
Hier darf man nicht ráúchen. — Здесь нельзя курить.
Darf ich dich frágen? — Можно тебя спросить?
es dürfte állen bekánnt sein, dass… — всем известно, что…
Es dürfte wohl möglich sein. — Это вполне возможно.
Du dürftest dich geírrt háben. — Возможно, ты ошибся.
5 что-л.
6 что
7 что такое?
8 что-либо
9 что-нибудь
10 что-то
11 что-л.
12 кое-что
13 что
14 что-либо
15 что-то
16 несмотря на то что хотя все же
17 пока что
18 потому что так как
19 потому что так как
20 только что
См. также в других словарях:
Что есть — вместе; чего нет — пополам — Что есть вмѣстѣ; чего нѣтъ пополамъ. Ср. Не желаете у Дуни жить, найдется вамъ уголъ у меня въ дому: что есть вмѣстѣ, чего нѣтъ пополамъ. Мельниковъ. На горахъ. 4, 5. См. С доброй женой горе полгоря, а радость вдвойне … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
что есть — вместе; чего нет — пополам — Ср. Не желаете у Дуни жить, найдется вам угол у меня в дому: что есть вместе, чего нет пополам. Мельников. На горах. 4, 5. См. с доброй женой горе полгоря, а радость вдвойне … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Кунта-Хаджи — Кишиев Дата рождения: 1830 Место рождения: Чечня Дата смерти: 19 мая … Википедия
Сура 41. Разъяснены — 1. (1). Ха мим. (2). Ниспослание милостивого, милосердного. 2. (3). Книга, стихи которой разъяснены в виде арабского Корана для людей, которые знают, 3. (4). вестником и увещателем. Но большинство их отвернулось, и они не слушают! 4. (5). И… … Коран в переводе И. Ю. Крачковского
Ченчи, Беатриче — Беатриче Ченчи Beatrice Cenci Предполаг … Википедия
Ченчи Беатриче — Предполагаемый портрет Беатриче Ченчи, ранее приписывался кисти Гвидо Рени, Galleria Nazionale d’Arte Antica, палаццо Барберини. Беатриче Ченчи (итал. Beatrice Cenci) (6 февраля 1577, палаццо Ченчи, Рим 11 сентября 1599, мост св. Ангела, Рим) … … Википедия
Требуется помощник (серия SpongeBob) — Серия SpongeBob SquarePants Help Wanted Требуется помощник Карточка серии Сезон: Первый Серия: 1a Сценарист: Стивен Хилленберг, Дерек Драймо … Википедия
Выводы1 — Итак, вы познакомились с рядом рецептов овоще зерновых каш, которые отличаются от обычных лишь тем, что содержат не какое нибудь зерно одного вида, а либо включают наряду с основным зерном и некоторые другие виды круп, либо имеют наряду с … Большая энциклопедия кулинарного искусства
красавица — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) кого? красавицы, кому? красавице, (вижу) кого? красавицу, кем? красавицей, о ком? о красавице; мн. кто? красавицы, (нет) кого? красавиц, кому? красавицам, (вижу) кого? красавиц, кем? красавицами, о ком? о… … Толковый словарь Дмитриева
су банд — * sous bande. Под бандеролью. Об открытом почтовом отправлении печатных изданий. БИШ. Не можете ли прислать мне sous bande французского перевода в прозе Катулла. 23. 5. 1864. П. Вяземский плетневу. // П. 3 501. Выписывайте от него… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Как по немецки будет что вы желаете
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.
Поделиться переводом
Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться
Добавить в избранное
Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться
Пожелания на немецком языке
В сегодняшней нашей заметке разберем пожелания на немецком языке. Ведь пожелать что-либо кому-то можно не только по праздникам. Каждый день мы желаем что-то своим близким и знакомым. Например — хорошего дня или приятного аппетита.
Для начала разберем:
Общие пожелания на немецком языке
Перед поездкой мы желаем близким людям следующее:
Gute Reise! — Счастливой поездки! / Счастливого путешествия!
Gute Fahrt! — Счасливого пути!
Guten Flug! — Хорошего полета!
Kommen Sie gut nach Hause! — Желаю вам благополучно добраться до дома!
Если знакомые люди захворали, то желаем им:
Gute Besserung! — Поправляйся! / Поправляйтесь!
Bleib gesund! — Не болей!
Guten Appetit! — Приятного аппетита!
Lassen Sie es sich gut schmecken! — Угощайтесь! (желают одному, или нескольким персонам, с которыми вы на «вы») Приятного аппетита!
Lasst es euch gut schmecken! — Угощайтесь! (если несколько человек, со всеми из которых вы на «ты»). Приятного аппетита!
Lass dir es gut schmecken! — Угощайся! Приятного аппетита!
Следующие пожелания тоже имеют своё место в наших буднях:
Gute Erholung! — Хорошего отдыха!
Gute Nacht! Träum süß! — Спокойной ночи! Сладких снов! Как будет по-немецки «спать» и еще много фраз на эту тему читайте вот ЗДЕСЬ!
Einen schönen Tag! — Хорошего дня! — в Германии такое пожелание вы услышите много раз за день: как от хороших знакомых, так и от продавцов, врачей, воспитателей.
Einen erfolgreichen Tag! — Успешного дня!
Schönes Wochenende! — Хороших выходных!
Ich drücke für dich die Daumen! — Желаю тебе успеха! = Я держу за тебя кулачкки!
Viel Spaß! — Желаю хорошо провести время! — говорит каждое утро немецкая мама своему ребенку, отправляя его в школу вместо назидательных — учись хорошо, слушай внимательно! (Что еще творит такая мама читайте вот ТУТ!)
То же пожелание вы услышите и от продавцов театральных билетов, от кассиров развлекательных учреждений, и даже от библиотекарей — которые пожелают приятного времяпрепровождения с взятой книгой.
Немцы тоже могут пожелать «ни пуха, ни пера» — Hals- und Beinbruch! — только дословный перевод этой фразы очень уж грубый: «сломать шею и ногу» — желают они. Но зато в ответ на эту фразу немцы никого к черту не посылают, а лишь произносят — Danke!
А что пожелать на день рождения и прочие праздники?
Пожелания на немецком языке на праздники
Самое универсальное немецкое пожелание — это Alles Gute! — Всего хорошего! Чаще всего немцы этим и отделываются — в нем ведь уже ВСЁ заложено — в этом коротеньком пожелании, чего еще перетруждаться?
Можно немного усложнить, сказав: Ich wünsche dir nur Allerbeste! — Я желаю тебе всего самого наилучшего!
А еще несложной и часто используемой является фраза — Herzlichen Glückwunsch! — которая переводится как «поздравляю».
А что мы желаем чаще всего близким людям? Счастья, здоровья, успехов…
Хотите пожелать много счастья? — Скажите: Viel Glück!
А если — большого успеха — Viel Erfolg!
Пожелания крепкого здоровья можно выразить вот так: Ich wünsche dir beste Gesundheit.
Если вы хотите пожелать что-то другое, то вот вам еще небольшая подборка:
Можно пожелать чтобы все мечты сбывались: …dass alle Wünsche in Erfüllung gehen.
Или много радости: Viele Freude!
Можно пожелать гармонии — Harmonie, а можно — много интересных идей — viele interessante Ideen. А еще силы- Kraft. А может оптимизма? — Otimismus.
Людям творческих профессий пожелайте следующее: Begeisterung — энтузиазм, Inspiration — вдохновение, Kreativität — творчество
А кто-то будет счастлив, если вы ему пожелаете сюрпризов- Überraschungen, приключения — Abenteuer и чуда — Wunder.
А можно пожелать всего и сразу, как вот в этой открытке:
А если хотите выразить свое пожелание на немецком языке более поэтично, можно сказать такое:
Ich wünsche dir… — так можно начать каждое из ниженаписанных предложений.
…gute Laune und farbenfrohe Stunden. — хорошего настроения и красочных часов.
…unzählige Sternschuppen für ganz viele Extrawünsche. — бесчисленного звездопада для многочисленных желаний.
…Kraft, damit du alle deine Sorgen zur Seite schiebe kannst. — силу, с помощью которой ты все свои заботы сможешь отодвинуть.
. dass du jeden Tag wenigstens einen Grund zum Lächeln hast. — чтобы у тебя каждый день хотя бы одна причина для улыбки.
Немецкий для туристов
Время чтения: 9 мин
Как сделать заказ в кафе на немецком? Как спросить дорогу? Как попросить о помощи? Об этом и не только читайте в нашей статье.
Отправляясь в поездку в любую из стран, путешественники, как правило, учат по несколько слов, как минимум, «спасибо» и «здравствуйте», на языке местных жителей. Однако, в типичных бытовых ситуациях – будь то покупка билета на вокзале или поход в ресторан – вам понадобятся некоторые фразы, которые помогут не только передать ваше послание другому человеку, но и понять, что говорит ваш собеседник. Мы сделали подборку полезных фраз на немецком языке для заказа в кафе, совершения покупки и обращения за помощью.
На вокзале
Многие путешествия начинаются в аэропорту или на вокзале. Здесь вы изучите и отработаете важные слова для разговора о людях и предметах в аэропорту.
— Eine Fahrkarte nach Dresden, bitte (Билет до Дрездена, пожалуйста)
— Einfach oder hin und zurück? (В одну сторону или туда и обратно?)
— Erste oder zweite Klasse? (1 или 2 класс?)
— Zweite Klasse, bitte. (2, пожалуйста)
— Gibt es auch Plätze für Raucher? (Есть ли места для курящих?)
— Nein, nur für Nichtraucher. (Нет, только для некурящих)
— Kann ich noch einen Platz reservieren? (Могу ли я еще забронировать место?)
— Reservieren ist nicht mehr möglich/Nicht mehr. (Уже нет)
— Wo fährt mein Zug ab? (Откуда отходит мой поезд)
— Bahnsteig 23. (Платформа 23)
— Wo sind unsere Plätze? (Где наши места?)
— Wagen 12. (Вагон 12)
В аэропорту
— Da drüben ist der Check-in-Schalter! (Вон там стойка регистрации!)
— Wir haben aber schon online eingecheckt. Da müssen wir nicht hin. Aber siehst du hier irgendwo eine Anzeigetafel? Ich will schauen, ob wir die gleichen Gates haben. (Но мы уже зарегистрировались в Интернете. Нам не нужно туда идти. А ты видишь здесь где-нибудь табло? Я хочу посмотреть, одинаковые ли у нас выходы)
— Nein. Und wo ist denn die Sicherheitskontrolle? (Нет. А где же проверка безопасности?)
— Ja, habe ich … Oje, hier kommen wir nicht durch. Hier ist ein Absperrband. (Да. О, мы не можем пройти здесь. Там ленточка)
— Wir müssen hier links gehen (Нам надо пройти слева)
Диалог на стойке регистрации
— Hallo, ich habe einen Flug nach Deutschland gebucht. (Добрый день! Я зарезервировала билет в Германию).
— Guten Tag. Ihren Reisepass bitte. (Добрый день. Ваш загранпаспорт, пожалуйста)
— Danke. Haben Sie Gepäck aufzugeben? (Спасибо. У Вас есть багаж для сдачи?)
— Ja, einen Koffer. (Да, один чемодан)
— Legen Sie ihn bitte auf das Gepäckband. (Положите его, пожалуйста, на ленту багажа)
— Ok. Darf ich den Rucksack als Handgepäck mitnehmen? (Хорошо. Могу ли я взять с собой рюкзак как ручную кладь?)
— Wenn er die Maße nicht überschreitet, natürlich. Legen Sie ihn bitte in den Korb neben dem Schalter. (Конечно, если он не превышает допустимых размеров. Опустите его, пожалуйста, в корзину рядом со стойкой)
— Ja, der Rucksack passt, super. (Да, рюкзак помещается, отлично)
— Seien Sie bis spätestens 20:00 am Gate 30B. Einen angenehmen Flug! (Будьте не позже 20:00 у выхода 30B. Приятного полета!)
— Vielen Dank! Dann wünsche ich Ihnen noch einen schönen Tag! (Большое спасибо! Хорошего Вам дня)
— Danke, gleichfalls! (Спасибо, и Вам)
Виды багажа
Как спросить дорогу на немецком
Заказ в ресторане на немецком
А о том, какие типичные немецкие блюда можно заказать в ресторане в Германии, читайте в нашей статье.
В продуктовом магазине
Упаковки
Хотите начать изучать немецкий, чтобы разговаривать на нем в путешествиях? А может, подтянуть язык до нужного уровня? Или просто повторить сложные темы с преподавателем? Марафоны немецкого языка в Deutsch Online для начинающих и продолжающих. Уровни А1, А2 и В1. Это 3 дня обучения в прямом эфире с преподавателем. Стоимость всего 500 рублей, как две чашки кофе, а заниматься можно онлайн из любой точки мира. Количество мест ограничено, запишитесь прямо сейчас, позвонив по телефону 8 (800) 350 03 83 (звонок по России бесплатный) или пройдите по ссылке для записи онлайн.
В магазине одежды
Названия предметов одежды на немецком мы собрали в отдельной статье.
Как попросить помощь
Номер экстренной помощи 112
Ответьте на 5 вопросов
Центру экстренного вызова на место аварии необходима следующая информация от вас:
Если возможно, направьте спасателей на улицу, например, если номера домов трудно разглядеть или помощь нужно направить к заднему зданию. Если авария связана с перевозкой опасных грузов, укажите верхние цифры на одном из оранжевых предупреждающих знаков на транспортном средстве. Используйте время до прибытия аварийных служб для оказания помощи. Постарайтесь оказать посильную помощь до прибытия аварийных служб.
Теперь вы точно готовы к путешествию в Германию. Gute Reise!