какой хеллоу ты что английская
Разница между «Hello», «Hi» и «Hey»
Наверное, Вам уже приходилось слышать, как многие носители языка приветствуют друг друга говоря чаще всего «hello«, «hi«, или просто «hey«. Все эти слова означают одно и то же – приветствие. Основная разница между ними в степени формальности, то есть в правилах применения в зависимости от отношений между общающимися.
Часто к ним добавляют слово «there» (смысл тот же): ‘Hi there!’, ‘Hey there!’, ‘Hello there!’.
Hello
Это формальный вариант приветствия и соответствует русскому «Приветствую Вас!», но обычно «hello» переводится на русский язык, как «Здравствуйте«. Также «hello» очень часто используют при ответе на телефонный звонок и значительно реже для привлечения к себе внимания.
Hello Dmitry! Nice to meet you.
Здравствуйте, Дмитрий! Приятно с вами познакомиться.
Hello! Are listening to me?
Эй! Ты меня слушаешь?
Hello? This is Tom.
Алло? Это Том/На связи Том.
Синонимы Hello. Следующие варианты приветствия могут с успехом заменять hello: greetings, good day/morning/evening/afternoon, nice to meet/see you.
Это повседневный вариант приветствия, то есть имеет нейтральны оттенок вежливости. На русский язык переводится как «Привет» или «Здравствуйте«. Уместен во многих повседневных ситуациях и характере отношений между собеседниками. Но всё же рекомендуется приветствовать таким образом друзей, родных и хорошо знакомых людей.
Hi, Mom. Just calling to say I love you.
Привет, Мам. Просто звоню, чтобы сказать, что я люблю тебя.
Hi. Sorry I’m late.
Здравствуй. Извини, что опоздал.
Hi, Anya. I’d like to be your new friend.
Привет, Аня. Я хотел быть стать твои новым другом.
Это неформальный или «молодёжный» вариант приветствия. Соответствует русскому «Здорово» и «Салют«. Иногда говорят, если хотят показать радость от (долгожданной) встречи.
Hey. I need to speak with you.
Привет. Мне нужно поговорить с тобой.
Очень часто «hey» используют для привлечения к себе внимания, для выражения восхищения/удивления и недовольства. В США, если парень хочет пофлиртовать с девушкой, то он почти в 99% случаев скажет «hey».
Hey, is this your mother’s car?
Ого, это машина твоей мамы?
Hey! Get off my home!
Эй! (А ну) убирайся из моего дома!
Синонимы Hey: hiya, what’s up, sup.
Выводы
Можно заключить, что главное различие между этими словами в степени формальности. Их можно разделить на три уровня:
Hello – формальное приветствие;
Hi – приемлемо, повседневное приветствие;
Hey – неформальное приветствие.
Почему мы говорим hello и hi: история английских приветствий + бонус
Вы можете не знать английского, но слова «hello» и «hi» поймете даже в этом случае. Это одни из самых распространенных слов в английском. Носители языка их используют каждый день. И студенты, когда учат английский как второй, изучают их одними из самых первых.
Они настолько привычные, что большинство носителей языка даже не знают, почему используются именно эти слова, а не какие-нибудь другие. А история приветствий очень даже занятная. В ней даже есть собственная драма. Обо всем этом сегодня расскажем. Поехали.
Hi — как возглас для привлечения внимания стал приветствием
«Hi» сегодня используется для неформального приветствия. Между друзьями, хорошими знакомыми или родными — самое то.
— Здорово, чувак. Как оно?
— Здорово, да ниче. Отдыхаю себе.
А само слово имеет довольно длинную историю, которая насчитывает более полутора тысяч лет. Но обо всем по порядку.
В качестве приветствия слово «hi» стали употреблять примерно 150 лет назад. Вот цитата из одной из культовых книг по этикету начала XX века «Этикет в обществе, в бизнесе, в политике и дома» («Etiquette in Society, in Business, in Politics, and at Home», 1922):
Even more informal is the widely used ‘Hi.’ A friendly greeting for people who already know each other, it should never be said in answer to a formal introduction, but it is universally used, and accepted, by the young.
Даже более неформальным является широко распространенное «Hi». Дружественное приветствие людей, которые знают друг друга. Так не следует говорить в ответ на формальное знакомство, но слово широко используется и принимается молодыми людьми.
За 100 лет значение слова ничуть не поменялось. Но интересно, что впервые в качестве приветствия его стали использовать в Америке. Как раз после Гражданской войны, когда очень остро встал вопрос о самоидентификации американского английского и его отмежевании от британского.
Лингвисты предполагают, что «hi» — это видоизмененные среднеанглийские восклицания «hy», «hey» или «ey», которые использовались для привлечения внимания и выражения эмоций в Англии.
Сложно придумать эмоции, которые с помощью этого восклицания нельзя было выразить. Все зависит от интонации и контекста. Залихватское «hey» — это восхищение или счастье. Громкий крик в ответ на какое-то действие — гнев. Грудное «hey» с подмигиванием — флирт. Вообще какие угодно эмоции. Да им даже собак натравливали.
Собственно, почти во всех европейских языках есть подобное восклицание. И не только. Похожее восклицание есть в санскрите, мандаринском, древнегреческом, латыни. В русском языке тоже есть — у восклицания «эй» те же корни, что у английского «hey».
Так что приветствие «hi» куда древнее, чем может показаться на первый взгляд.
«Hello» могло выглядеть совсем по-другому
«Hello» — это самое популярное приветствие в английском языке. Но интересно то, что до начала XIX века в Британии так практически не здоровались.
Вернее, было очень похожее слово, но с иным произношением — «hallo» или «hullo».
И существует две основных версии его происхождения.
Hello, formerly an Americanism, is now nearly as common as hullo in Britain. And the Englishman cannot be expected to give up the right to say hello if he likes it better than his native hullo.
Слово «Hello» ранее было американизмом, а сейчас оно так же распространено, как «hullo» в Британии. И нельзя ожидать, что англичанин откажется от права говорить «hello», если это слово нравится ему больше, чем родное «hullo».
Истинную популярность слово «hello» получило после изобретения телефона в 1876 году. Правда, изначально Александр Грэхем Белл — именно он создал телефон — предлагал, чтобы для начала разговора использовали слово «Ahoy», но «Hello» победило.
Кстати, это обыгрывали в мультсериале «Симпсоны». Мистер Бернс отвечает на телефонный звонок фразой «Ahoy-hoy». Видимо, это сделано, чтобы подчеркнуть возраст героя.
Мол, мистер Бернc настолько старый, что пользуется телефонным приветствием, которое еще Белл придумал.
В первых моделях серийных телефонов начало разговора оповещалось звонком. То есть, человек поднимал трубку, и в ухе собеседника звучало «треньк» — он понимал, что связь есть.
Другой известный изобретатель Томас Эдисон решил немного изменить систему и в 1877 отправил президенту телефонно-телеграфной компании Питсбурга короткую записку:
Friend David, I do not think we shall need a call bell as Hello! can be heard 10 to 20 feet away. What you think?
Друг Дэвид, я не думаю, что нам нужен звонок, если «Hello!» можно услышать на расстоянии 10-20 футов. Что ты думаешь об этом?
С точки зрения психологии, в этом есть смысл. Ведь начинать разговор, слыша голос собеседника, приятнее, чем каждый раз слышать «треньк» в ухо. Но некоторые источники полагают, что Эдисон просто мелко отомстил своему коллеге и сопернику Беллу за то, что тот изобрел телефон раньше него.
И очень скоро девушек-операторов телефонных станций стали называть «hello-girls».
Слово мгновенно стало популярным в массовой культуре. Уже в 1882 году вышла первая книга, в заголовке которой было «Hello». А в 1901 году вышла песня «Hello, Central, Give Me Heaven», которая стала хитом. Слово стало неразрывно ассоциироваться с телефонным аппаратом. И чем больше телефонов становилось в США и в мире, тем шире его использовали.
И уже через 50 лет, в 1920-х, оно стало настолько обычным, что превратилось в приветствие не только по телефону, но и в реальной жизни.
Но если бы не настойчивость Эдисона, который предлагал именно «Hello» для начала телефонного разговора, то вполне возможно, что англичане здоровались бы «Ahoy».
Бонус: еще 11 приветствий на все случаи жизни
А здесь мы собрали самые распространенные способы поприветствовать своего собеседника, которые популярны в США и других англоязычных странах.
Кстати, мы тут собираем материал, чтобы описать самые необычные и нестандартные приветствия на английском. Поделитесь мыслями? Будем рады!
Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу
Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем по Skype бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!
Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок.
Введи промокод hellothere на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 20.11.2021.
Как отвечать на приветствия на английском языке?
Приветствия на английском языке — это очень простая тема, когда ее изучают на уроках в школе, но довольно каверзная, когда дело доходит до общения с иностранцами, особенно за границей, где часто приходится здороваться с незнакомыми людьми.
У многих при общении с носителями языка возникают сомнения, как правильно ответить на неразлучные с приветствиями вопросы вроде «How are you?», «How are you doing?», «What’s up?» Выясняется, что, к примеру, американцы на вопрос «How are you doing?» могут кратко сказать, как у них дела («Good!»), а могут ответить тем же самым вопросом. Так как же правильно?
Приветствия на английском языке и вопросы типа «Как дела?»
Правильно и так, и так, в зависимости от ситуации.
Приветствия на английском обычно состоит из двух частей:
Пройдите тест на уровень английского:
В большинстве случаев, вопрос типа «Как дела?» — это просто формула вежливости, от вас ожидается формальный ответ, не подробный. Хотя все зависит от контекста. Если вы здороваетесь с коллегой, который проходит мимо с пачкой бумаг и озадаченным выражением лица, то он точно не ждет от вас новостей, а если в непринужденной обстановке с другом, которого не видели пару месяцев, то можно и поболтать.
Кроме того, часто бывает, что вопрос «Как дела?» — это вовсе не вопрос, а приветствие, и в ответ нужно просто поздороваться. Это тот случай, когда на фразу «How are doing» отвечают «How are you doing» (в таком случае фраза обычно звучит как утверждение, а не вопрос).
Вот, какие есть варианты приветствий.
- Hello — нейтральное «здравствуйте» или «привет». Уместно в любой ситуации, так можно поздороваться с другом, боссом, врачом, президентом. Также «hello» — это «алло» в телефонном разговоре. Hi — более дружеский вариант, «привет». Так можно поздороваться с друзьями, родственниками, незнакомыми людьми, но для строгой официальной обстановки не подходит. Hey — совсем неформальный «привет», что-то вроде нашего «здорово!» Обратите внимание, что hey может быть как окриком «эй», привлекающим внимание, так и приветствием. Приветствия, связанные со временем суток. Нейтральный способ приветствия, так можно сказать и коллеге, и другу, и в официальной обстановке.
- Good morning — доброе утро. Good afternoon — добрый день. Good evening — добрый вечер. Обратите внимание, что Good night — это не ночное приветствие, а пожелание доброй ночи.
Теперь возьмем приветствие «Hi» и добавим часть «Как дела?»
Hi! How are you? — «Как ты?»
Универсальный вопрос, который подойдет для любой обстановки, формальной и неформальной. Отвечая на этот вопрос, принято добавлять «thank you» или «thanks» (так делают не всегда) до или после ответа и затем тоже интересоваться, как у собеседника дела:
- Very well, thank you. How are you? — очень формальный способ ответить на этот вопрос. I’m fine, thank you! How are you? Not bad, and you? Good! Thanks! And you? (ответ «good» здесь не вполне грамматически корректен, но так говорят). Thanks, I’m ok. And you? Great! Thanks! How are you?
Hi! How is it going? / How are you doing? — «Как у тебя дела?», «Как поживаешь?»
Отвечая на этот вопрос, не нужно зацикливаться на том, что в нем содержится глагол в Present Continuous, и пытаться ответить обязательно тоже с глаголом в этой форме. Можно ответить точно так же, как и на вопрос «How are you?»:
- Thanks, good. And you? Fine, how are you? и т. д.
Hi! What’s up? — «Что нового?»
Очень популярный в США вариант приветствия, особенно среди молодежи. Как ответить на «What’s up?». Если это вопрос, можно так:
- Nothing much. Not too much. Nothing new. Nothing. Same old. Same old, same old.
Все это значит примерно одно и то же: ничего особенного.
Но в большинстве случаев «What’s up?» — это не вопрос, на который нужно отвечать, а просто приветствие.
Когда не нужно говорить, как у вас дела
Все вышеуказанные вопросы могут использоваться не как вопросы, на которые нужно отвечать, а просто как приветствия. Особенно это касается «What’s up». В большинстве случаев, когда вам говорят «Hey, what’s up?» — это не вопрос, а просто приветствие, как если бы вам просто сказали «Hey» или «Hi».
Диалог может выглядеть так:
Коллеги идут мимо друг друга в коридоре, оба торопятся.
— Hey, what’s up.
— What’s up / Hi / How are you doing.
Вы зашли в магазин. Продавец, толкая перед собой тележку с товаром, помахал рукой и, улыбнувшись, поздоровался:
— Hi, how are you doing, — и покатил дальше, не дожидаясь ответа.
— How are you doing, — ответили вы и пошли по своим делам.
Вот, как можно отличить вопрос от приветствия:
- Поздоровавшийся человек шел куда-то мимо, поздоровался просто ради приличия и пошел дальше, не дожидаясь ответа. Вам крикнули неразборчивое «How you doin», помахав рукой в знак приветствия. Интонация как в утвердительном предложении, а не вопросительном. В примерах я специально не поставил знаки вопроса в конце предложений.
Урок 16. Hello, how are you? — Привет, как дела?
На этом уроке мы отвлечемся от схем предложений и обратимся к разговорным шаблонам. Разговорные шаблоны – это слова, фразы, даже целые диалоги, которые мы произносим, абсолютно не задумываясь над их построением, иногда и содержанием. Это такие дежурные фразы, как выражения вежливости, приветствия, прощания, пожелания хорошего дня. Некоторые из разговорных шаблонов в этом уроке будут вам, возможно, не вполне понятны в плане их построения – не обращайте на это внимание, просто заучите их как есть. На то они и шаблоны, чтобы произносить их на автомате, не думая, как они устроены.
К этому уроку не будет упражнений. Просто заучите разговорные слова и фразы, как есть.
Волшебные слова вежливости
Начнем с волшебных слов вежливости.
Пройдите тест на уровень английского:
- Please – Пожалуйста (при просьбе) Thank you (Thanks) – Спасибо You are welcome – Пожалуйста (в ответ на «спасибо») Excuse me – Извините (при обращении к человеку) Sorry (I’m sorry) – Простите, извините (просим прощения).
Не путайте “Excuse me” и “Sorry”. “Excuse me” мы говорим, когда обращаемся, например, к незнакомому человеку на улице, а “Sorry”, когда наступим этому человеку на ногу.
Согласие и несогласие
Согласиться и не согласиться можно разными способами, не только “yes” и “no”:
Согласие
- Yes – Да. Yeah – Да, ага (более разговорный вариант “yes”). Sure – Конечно. Of course – Конечно. Right – Верно. Okay – Хорошо, пойдет. I agree – Я согласен.
Несогласие
- No – Нет. I don’t think so – Я так не думаю. I don’t agree – Я не согласен. No way! – Ни за что!
Обращения
Задавая вопрос, мы обычно обращаемся к кому-то. Вот несколько распространенных видов обращения:
- По имени
- Excuse me — “Извините!” — обращение к незнакомцу, обращение с целью привлечь внимание.
Excuse me, what is the name of this street? — Извините, как называется эта улица?
Excuse me, sir, what is your name? — Извините, сэр, как вас зовут?
Excuse me, ma’am, is that your car? – Извините, мэм, это ваша машина?
- Miss — обращение к молодой девушке, незамужней женщине, просто к молодой незнакомой женщине.
Excuse me, miss, are you a doctor? — Извините, мисс, вы врач?
Обратите внимание, что «sir» и «ma’am» — довольно строгие способы обращения. Так, например, обращаются в армии, к должностным лицам, к пожилым мужчинам и женщинам. Самый простой и нейтральный способ обратиться к незнакомому человеку, это просто безличное «Excuse me».
Диалог «Привет – Как дела? – Пока»
Диалог «Привет – Как дела? – Пока» — это даже не общение, а набор шаблонов, фраз вежливости, их произносят на автомате, скажем, встретив в магазине знакомого, с которым не о чем поговорить, а молча пройти мимо невежливо.
Возможно, некоторые из этих фраз будут вам не вполне понятны в плане их построения. Не обращайте на это внимание, просто выучите фразы как есть.
«Привет»
Друзей мы можем поприветствовать так:
- Hi! – Привет! Hello! – Привет! Здравствуйте!
Более строгие варианты:
- Hello! – Здравствуйте! Good morning! – Доброе утро! Good afternoon! – Добрый день! Good evening! – Добрый вечер!
Только не говорите “Good night” – это не ночное приветствие, а пожелание спокойной ночи. Ответить на приветствие можно, просто повторив приветствие в ваш адрес: вам сказали “Hi”, отвечайте “Hi”, сказали “Good morning”, отвечайте “Good morning”.
«Как дела?»
Обычно за приветствием сразу следует вопрос:
- How are you? – Как дела?
Или, более неформально:
- How are you doing? – Как дела? Как поживаете?
Это стандартная формула вежливости, которой не нужно придавать особого значения. Просто дайте такой же стандартный ответ:
- Very well, thank you. How are you? – Очень хорошо, спасибо. Как у вас дела? Thanks, I’m fine. And you? – Спасибо, хорошо, а у вас?
- I’m ok. And you? – Я в порядке. Как сам? Good, how are you? – Хорошо, а у тебя? Great! And you? – Отлично, а у тебя? Not bad. – Неплохо.
«Пока»
Прощаются в английском языке шаблонными фразами:
- Good bye! – До свиданья!
- Bye! – Пока Bye! See you later! – Пока! Увидимся (позже)!
Можно добавить или использовать вместо прощания пожелание хорошего дня или вечера:
- Have a good day (evening)! – Хорошего дня (вечера)!
Итого, диалог между двумя знакомыми может выглядеть так:
— How are you? – Как дела?
— Good, thanks. And you? – Хорошо, спасибо. А у тебя?
— See you later! – Увидимся!
Более формальный диалог, например, между коллегами:
— Good afternoon, sir. – Добрый день, сэр.
— Good afternoon. – Добрый день.
— How are you? – Как ваши дела?
— Very well, thank you, and you? – Очень хорошо, спасибо, а у вас?
— I’m fine. Thanks. Have a good day. – У меня хорошо, спасибо, хорошего вам дня.
— Have a good day. – Хорошего дня.
Вам может показаться, что это совсем примитивные диалоги, но, поверьте, в реальности часто разговоры именно так и происходят.
Универсальное слово «Okay!»
“Okay” (сокращенно “Ok” или “OK”) – это удобнейшее слово, способное выручить в массе ситуаций. “Okay” значит «окей», «хорошо», «ладно», «все в порядке». Его можно использовать в разных случаях:
«В порядке» (о самочувствии)
Например, прохожий споткнулся и упал, вы помогли подняться и спросили:
— Are you okay? – Вы в порядке?
— Yes, I am okay, thanks. – Я в порядке, спасибо.
«В порядке» (о делах, работе)
— How is your homework, son? – Сын, как твоя домашняя работа?
— It’s okay, dad. – С ней все в порядке, папа.
«Хорошо? Хорошо»
“Okay” может значить «хорошо», «договорились», «пойдет», «ладно».
— The watch is fifty dollars. Is it okay? – Часы стоят пятьдесят долларов. Хорошо?
— Okay. – Хорошо (пойдет).
В этом значении вопрос с “okay” часто задают без «Is it», просто одним словом:
— The watch is fifty dollars. Okay?
— Okay. – Хорошо (пойдет).
Собственно, целый разговор может состоять только из того, что один человек, что-то рассказывает, иногда задавая вопросы, а другой только отвечает «Okay» с разными интонациями.
Привет – Hello
Урок первый – приветствие
Рассмотрим как можно поприветствовать другого человека и начать беседу на английском языке.
Hello – здравствуй(те)
Как и в русском языке – начинаем с приветствия. Привет – hello. В английском языке нет различий при обращении на Вы и на ты. Поэтому когда мы хотим поприветствовать кого-либо мы скажем hello.
Hi – привет
Hi это краткий вариант hello. Означает – привет.
I’m… – Я…
Когда мы хотим представится, назвать свое имя, используем I’m (I am).
Например: I’m Dmitrii. – Я Дмитрий..
I’m можно заменить фразой my name is ( меня зовут).
Nice to meet you – приятно познакомиться
Когда вы узнали как зовут друг друга, можно сказать “Nice to meet you“. Это стандартная фраза покажет ваше уважение к собеседнику.
How’s it going? – Как жизнь?
Продолжите беседу, спросив как дела у собеседника. Для этого можно использовать фразу “How’s it going?”.
Fine, thanks. – Спасибо, хорошо.
Если не хотите рассказывать как у вас дела или у вас действительно все хорошо, отвечаем – “Fine, thanks”.
Диалог
Jack: Hello, I’m Jack.
Martha: Hi, I’m Martha.
Jack: Nice to meet you. How’s it going?
Martha: Fine, thanks.
Jack: Здравствуй, я Джек.
Martha: Привет, я Марта.
Jack: Приятно познакомиться. Как дела?
Martha: Хорошо, спасибо.
Посмотрите видео урок “Привет – hello” для закрепления.