когда не до чего докопаться докопайся до орфографии
Oct 13, 2015 · 4 min read
“Нечего сказать? Докопайся до орфографии”, — говорили они. “Правила созданы для того, чтобы их нарушать”, — убеждали они. “Пишу как хочу, главное, что мысль понятна”, — утверждали они.
Правила орфографии и пунктуации — скукотища смертная. Ну кому действител ь но интересно заучивать, в каких случаях ставится тире, а в каких — двоеточие? Зачем ставить точки и запятые, если сэкономленное на нажатии лишних кнопок время можно потратить на что-то более полезное… Например, на загрузку какой-нибудь картинки, которая красноречиво объяснит вашу мысль без помощи слов. А потом мы начинаем удивляться, почему нас переспрашивают, задавая вроде бы глупые вопросы. Что значит “что я имел в виду”? Черным по белому написано же все! Что тут непонятного?
А непонятно все, ибо некоторый хаотичный набор букв бывает сложновато расшифровать с первого раза. Малознакомому человеку сначала будет трудно понять: то ли вы вдруг решили поупражняться в криптографии, то ли вы просто издеваетесь над ним, позволяя себе такие вольности в тексте.
Язык был создан человечеством для упрощения процесса коммуникации. Но если так, то почему учить правила совсем не просто? Почему вообще что-то надо учить, если можно просто говорить? Просто потому, что в отсутствие правил как раз и ведет нас назад, к Вавилонской башне, или еще дальше, к первобытным людям. Если ты не желаешь упорядочивать свою речь по канонам, принятым в обществе, не жалуйся, что некоторые члены этого общества принимать тебя “таким, какой ты есть” не будут. Доступ в деловую среду тебе заказан, да и в целом среди образованного населения различные “чо”, “как-нить”, “превет кросотка как дела как настроение. ” будут рассматриваться как нечто среднее между зубной болью и духовной тошнотой.
Язык определяет, формирует, упорядочивает наше мышление. Мне кажется, что от пунктуационной и орфографической деградации рано или поздно наступает деградация логическая и смысловая. Человек уже просто не в состоянии построить читабельное, простое для восприятия и понимания предложение.
С помощью пунктуации человек научился отражать в письменном тексте радость, удивление, приказ, раздражение и другие эмоции. Предложение — это не просто набор слов. Это целый живой организм, со своими сильными и слабыми сторонами, с усилениями, с интервалами, с повышениями и понижениями тона. Благодаря знакам препинания мы придаем словам яркие краски, выделяем то, что нужно выделять, ставим паузы там, где их нужно ставить.
В настоящее время знакам препинания пришла “гениальная” замена — смайлики. Тебе весело? Ставишь хохочущий смайлик. Грустно? Вот желтая рожица, проливающая слезы. Без смайликов простой текст кажется довольно серым и скупым, не правда ли? Без обилия “закрывающих” скобок нам кажется, что человек не испытывает никаких эмоций. Величайший абсурд, который является благодатной почвой для манипуляции, для электронных истерик, для выражения эмоций, которых нет, для формирования чувств, которые так никогда бы не появились.
Кто-то мог бы сказать, что смайлики просто вдохнули новую жизнь в знаки препинания. Может быть. Порой удержаться от того, чтобы поставить 🙂 или ))) так сложно! Но зато молодежь хотя бы нажимает на эти загадочные скобки и точечки… Если у нее по каким-то причинам вдруг не вставляются нарисованные желтые рожицы.
Не хочется опускаться до старческого брюзжания. Конечно, каждый из нас живет так, как он хочет, и никто другому не указ. Но так ли это на самом деле? Ведь пишешь ты все же не себе. Твоя речь, будь то письменная или устная, чаще всего направлена на другого человека. Он не поймет тебя один раз, второй… С раздражением от неуважения будет бороться все тяжелее и тяжелее. Никто не хочет переспрашивать по сто раз, что ты там имел в виду. Зря наши предки эволюционировали что ли? Зачем столько усилий, неужели для того, чтобы ты, глумливо усмехаясь, говорил: “Мы же не на диктанте” и продолжал испражняться ворохом неудобоваримых, нелогичных, исковерканных фраз?
Ты не на уроке русского языка. У тебя больше не будет повторений пройденного материла, да и “двойки” тебе никто не будет ставить. Разве что моральные “двойки”. Ты не смог выучить несколько правил и поддерживать их (ведь это же дело привычки! стоит сделать над собой усилие, и дальше знак будет ставиться автоматически)? Ты предпочитаешь ставить людей в неудобное положение расшифровщиков твоих загадочных посланий? Тебе нравится вызывать чувства недоумения и неприятия? Борцы за правописание — это “граммар наци”, “задроты” и прочие скучные люди, которые погрязли в пыльных учебниках?
Остановись! Я чувствую, как ты думаешь с неправильными ударениями! Еще не поздно, мой дорогой друг! Никогда не поздно начать что-то делать для себя и для людей!
Новое в блогах
Придираясь к грамматическим ошибкам оппонента, мы признаемся- более содержательных аргументов нет
Вопросы русского языка делают нас бесноватыми почище так называемых «православных активистов», и вот уже мы готовы покарать огнем и мечом в виде справочника Розенталя всех неверных.
Именно это и случилось на прошлой неделе с певицей Еленой Ваенгой, опубликовавшей скандальный, усеянный перевёрнутыми смайликами, восклицательными знаками и орфографическими ошибками пост против девушек из «Пусси Райот».
С читателями и распространителями этого поста (кстати, в том числе и со мной отчасти, вынуждена признать) произошла удивительная трансформация: уже через несколько часов они (мы) почти забыли о его кровожадном содержании и целиком сконцентрировались на форме. И даже как будто обрадовались этим ошибкам, словно нашли подтверждение нерукопожатности автора, увидели корреляцию между орфографией и моралью: ага, вот хороший человек с ошибками не пишет, гений и злодейство типа несовместны.
Журналист Сергей Пархоменко даже затеял широкомасштабную дискуссию в фейсбуке на тему «Может ли хороший человек писать неграмотно», упомянув там доктора Рошаля, у которого где-то увидел неверное написание прилагательного «серебряный». Виктор Шендерович написал Елене Ваенге ответ исковерканными словами. А в сети появились демотиваторы с учебником русского языка и портретом певицы на обложке.
Сначала это все было даже забавно. Но в какой-то момент у меня щелкнуло: все, перебор. Не могу сказать точно, но в какой-то точке все повернулось в обратную сторону, и стало неприятно, как в истории с Кержаковым.
Примечательно, что за все это время на тему Ваенги не высказался (шутливо или паникерски, мол, куда кОтимся) ни один лингвист, коих в моих френдлентах немало. Не появилось обличительного материала на Грамоте.ру, и даже оскорбленная лингвистическая общественность не выступила с открытым письмом.
Зато все те, кто называет себя «граммар-наци» (кстати, это слово в последнее время тоже начало менять окраску скорее на негативную) набросились на «мичеть» и «охринели» с большим аппетитом.
На мой взгляд, суть явления под названием «граммар-наци» очень точно определил в свое время журналист Антон Носик: «Граммар-наци — это такие люди, которые, прочитав текст любой длины, и обнаружив в нём орфографическую ошибку или опечатку, начисто утрачивают способность воспринимать смысл самого текста, потому что их сознание и эмоциональная сфера на этой самой ошибке/опечатке намертво фиксируются, и дальше эти люди готовы до потери сознания только её и обсуждать, причём в самых резких, ничем не спровоцированных выражениях» (там у него еще много точных и интересных объяснений).
Печально, что время от времени все мы нет-нет да и попадаем в этот разряд. Вопросы русского языка делают нас бесноватыми почище так называемых «православных активистов», и вот уже мы готовы покарать огнем и мечом в виде справочника Розенталя всех неверных. А реплики типа «Сначала писать научись», «Вообще-то это слово пишется раздельно — программа третьего класса» и т.п. часто становятся последними аргументами в споре. Их выпаливают, когда крыть уже нечем. И, как правило, попадают в цель. Тот, кому они адресованы, в большинстве случаев действительно предпочитает ретироваться. Возвращаясь к вопросу о грязных ботинках — это все равно что во время спора в раже выкрикнуть: «И вообще у тебя изо рта пахнет, сначала зубы почисти, а потом спорь!»
Я сейчас абстрагируюсь от сути того, что написала Ваенга — это совсем другой вопрос. Меня заинтересовал именно аспект формы и то, как на эту форму отреагировали. Да, писать неграмотно — это плохо, дети — цветы жизни, а Волга впадает в Каспийское море. Тезис о необходимости изучать и любить родной язык даже как-то неловко обсуждать. Но вот не превращаться в снобов с признаками лингвистического безумия можно было бы постараться. Давайте представим, что неграмотный пост написал кто-то априори интеллигентный и хороший, тот, кого принято считать почти святым. Не хочу спекулировать на этой теме, но вот Чулпан Хаматова, например, выступая где-то, понаставила бы неправильных ударений или продемонстрировала бы незнание правила о двойном «н» в причастиях. Трудно представить ее неграмотной, да, но просто ради эксперимента. Не заметили бы? Или устроили бы такую же сетевую выволочку?
В случае с Ваенгой, как мне кажется, стоило бы обсуждать именно содержательную сторону вопроса, она гораздо важнее этой дурацкой «мичети». Мы говорим о том, как опасна эта «жажда крови» в обществе, но сами же топим дискуссию о важном в обсуждении так раздразнившей нас формы.
Прошлой зимой мы с коллегами из «МН» придумали ток-шоу под условным названием «Лингвосрач». Чувствую я, еще немного — и замысел будет реализован, а мордобой обеспечен.
И да, приходите, пожалуйста, в чистых ботинках. У нас не сорят.
ребят,русская грамматика и правила правописания оч сложные,пунктуация все дела, я до сих пор в свои 26 не понимаю все случаи где надо и не надо ставить запятую.
если честно- всем похер какой у тебя ник, и никто докапываться не будет )
Не так всё плохо у тебя. У меня всегда был трояк по руссишу, правил помню мало, но интуитивно чувствую ошибки.
А граммарнаци я бы благодарил, они нахаляву импрувят твой русский.
p.s.: кажись я как раз на трояк и наисправлял.
Так попросту запоминай то что тебе поясняют. Требуй чтоб правильно привели толкование как правильно написать.
«Русский Эстонец, говорящий и пишущий еще и на английском»
до грамматики докапываются обычно в следующих случаях:
Есть одно простое правило борьбы с этими людьми. просто игнорировать их.
что бы меньше допаривались до грамматик замути ник из цифр
RuSSkiyEstoneC, YaNeIzRoSSii, Eshkel’kekebeke_eshkel’me
Грамотности пост#6 Жареная или жаренная?
Теперь я знаю…
Монголы поставили точку в вопросе, как будет единственное число слова «туфли»:
Грамотности пост # 3. ВодопрОвод или водопровОд?
Исключение: электропрОвод, электропрИвод и т.п. Полагаю, что эти слова образованы немного иным образом, чем представленные на рисунках выше.
здесь берется готовое слово прОвод и прИвод, и к ним добавляется еще один корень. Потому, видимо, просто оставили в них ударение на том корне, который играет в слове главную роль.
Декан факультета )))
Не понятно только за что одна звезда. Вроде все её устраивало.
А русский самый сложный язык?
В ФБ группе “Граммар Няши” кто-то задал вопрос:
“Не раз приходилось слышать утверждение, что русский «самый сложный для изучения язык (как иностранный)». Есть ли истина в этом утверждении? Сложны ли славянские языки вообще? Русский в частности? Для кого, и по сравнению с чем?”
Интересный вопрос. Иногда мне говорят это утверждение. Часто с плохо спрятанной ухмылкой и злорадством в глазах, ведь самый сложный = самый лучший. Дааа, я все вижу!)))
Я написал в ответ список про сложности и простности изучения русского как иностранного. Множество примеров коль желаешь, расскажу.
1. Есть свой алфавит.
Туда же окончания прилагательных. Огого, ты пришел на урок, ожидая, что выйдешь, сумев сказать «I like small dogs»? Да, какие смол догз?? До этого момента 20 сложных уроков, мой дорогой, среди них «родительный падеж во множеством числе». Так что учись, держись!»
Этого всего нет в английском. И это все прямо в самом начале (и как выстрел в сердце). Поэтому многие считают, что русский сложнее чем английский.
3. Спряжение глагола.
«Не понимаю, не понимаешь, не понимает, не понимаем, не понимаете, не понимают» зачем это.
Да и не пойму! Надо просто выучить. Все три типа спряжений.
И еще исключения как “хотеть”, который “разноспрягаемый”. Хочешь не хочешь, придется учить.
Но смотри, впереди вдали, брезжит надежда на нашем пути. Победа будет за тобой! Только не говори сам, что ты победишь. Это нельзя.
Другой порядок слов всегда означает либо язвитый сарказм, либо опьянение. В немецком тоже так, только они любят переставлять глагол к концу предложения, дабы дать тебе уберращунг когда скажут, что они торт съели, а не приготовили. Немцы.
А вот русские решили, что можно все повсюду глагол располагать. «Крейга любят все», » «Все любят Крейга», «Любят все Крейга», «Крэйга все любят». Оттенки меняются при этом и, в начале изучения языка, это как отличать черного котика от темно-серого в темной комнате ночью.
До сих пор спрашиваю себя, «я правильно ставлю слова?» Maybe yes, maybe no, maybe rain, maybe snow. Живу и говорю по принципу “И так сойдет!”.
5. Оттенки, нюансы, тонкости.
В русском есть чуть ли не секретные способы передавать оттенки. Интонация, порядок слов, аккуратно и нудно подобранные слова. “Я сидел на кровати с Леной” и “я сидел в постели с Леной”, для английского мозга, это похожие картинки, но, в действительности, они разные.
Я еще не мастер в этом. Слова как “мол”, “уж”, “аж”, “увы” я так хочу уметь злоиспотреблять! И еще такие слова как “авось” и “небось”, “азарт”, которые носят с собой некоторую национальную философию… Блин, выучу ли я их? Хз, фиг с ним, авось повезёт.
6. Короткие и длинные прилагательные
А почему можно «Они сильные, они сильны», но нельзя «Они разные, они разны»?
«он хороший, он хорош», но нельзя «Он другой, он друг»?
Это когда ты НЕ говоришь слово, но все понимают, что ты это слово имеешь в виду. У нас в английском тоже есть эллипсис, но вы эллипсоманы.
«Э́ллипсис (от др.-греч. ἔλλειψις — недостаток) в лингвистике — пропуск в тексте или речи элемента предложения, который восстанавливается посредством»
“Русские не всегда говорят все слова, которые они имеют в виду”
«Ну, разумеется что тут подразумевается.»
“Возьми с полки пирожок”
“А я уже взял (пирожок)”
Тут можно не повторить слово “пирожок” потому, что оно *имеется в виду*
Даже можно вообще ни слова не сказать, просто пристально смотри человека в глаза и ешь пирожок, который ты явно давно взял. Он тебя поймет. По контексту.
“Дождь идет. Нужен зонтик?”
“Нет, я (пойду) без (зонтика и рассудка)”
“А ты слышал, что Крэйг Эштон самый первый англичанин за всю историю, который написал книгу на русском?”
“Да.» (Я слышал, что Крэйг Эштон самый первый англичанин за всю историю, который написал книгу на русском)
«Детка, смотри! Я нарисовал своего любимого персонажа из аниме!”
Под “угу”, Алиса имеет в виду “Крэйг, ты молодец, ты, наверное, очень старался, тем более, что тебе почти сорок, но ты все еще так радостно рисуешь анимешек, ты молодец!”
Ну, у нас высокие отношения.
А у вас есть сложные отношения с местоимениями. Иногда игнорируете их совсем. Думаете вру? Придумываю? Ошибаетесь!
В начале я кричал в бездну «Русский язык, почему ты так делаешь?
«Хочу и делаю» ответил он.
8. Короткие предложения без глагола
9. Глаголы движения.
Обхохо! Кто ненавидит наш безобидный present perfect, явно не изучал русские глаголы движения.
Идти / ходить, Гнать / гонять, Таскать / тащить
Когда я ходил на занятия, нас так гоняли с этими глаголами, мы из-за усталости легли на пол, потом нас оттуда еле утащили.
«В чем проблема, Крэйг?» спрашиваете вы, носители языка. Щас расскажу!
В одну сторону? Туда и обратно? По кругам незачем? Едет или езжает? Ехала или ездила? Почему «носители» а не «нестители»? Все, крыша поехала. А почему не поезжала? Надо было у алфавита сразу в другую сторону убежать. Или убегать…?
10. Спражение глаголов
Знаю, знаешь, знает, знаем, знаете, знают. Знай!
Знатное количество форм.
И тут мой хмурый вид сурово помрачнел.
12. Глаголы движения + Вид глагола
Это был бы самый убивающий ДННФ, но оно появляется тогда когда ты уже серьезно вложился и перейти на курс испанского поздно.
Тут даже мазохисты паникуют, кричат стоп-слово.
Но русский беспощаден.
Сколько, блин, запятых надо? Понимаю, конечно, что они полезны, но я, после уроков по пунктуации, порой, в голове слышу как мой внутренний голос, тихенько так, шепчет «запятая».
14. To be or not to be
«Есть есть. Пить нет.»
Ну, да, «есть» не простое слово для иностранцев. В отличии от ВСЕХ остальных глаголов, он не склоняется. Я есть, ты есть, мы есть. Мой мозг кричал каждый раз «я естью, ты естьишь, мы естйим!». Но это не естьёт.
Но сложнее чем это, это когда вместе «есть» есть «Тире». Оооо, ваш невидимый «be», ъууууъ!
Вы бы видели как мы на уроке старались выразить внезапно запрещенный «be», не сказав его.
«Я *делая сложные жесты руками* инженер»
«Я *со скрипом искривляя шею и верхний отдел позвоночника* студент!»
Очень часто мне хочется сказать «являюсь» (я являюсь англичанином), и я бы всегда делал это, не будь нужен творительный падеж. Русский язык, что ты творишь!?
Каааак же без «am, is, are»!? Как можно понимать, что местоимение, который просто стоит рядом со существительным, имеет какое-то отношение к нему!? Это бред!
«Пуля дура, а штык молодец»
Алиса не понимает о чем я тут. «Ты же Крэйг, ты англичанин. Где тут проблема?».
Проблемы нет, детка. Я являюсь согласным.
Система приставок и корней сильно помогает угадать значение новых слов. Иногда, это прямо life-saver.
А с английским, с многими словами, ты либо знаешь слово, либо смотришь на экзаменатора IELTs сквозь слёзы.
И, хотя это не всегда работает («достигать», это не когда ты стигаешь до цели и «угдать», это не тусоваться с противным человеком), это очень часто помогает понимать.
Три времени, всего лишь (ну, якобы. Это не совсем так, но правда есть меньше чем в английском)
«I play, I am playing, I have been playing, I have played»
Правда! Ну, как бы, в принципе… Точно нету никакого » I would have had to have been sleeping, wouldn’t I?».
Любой ученик обрадуется этому. Ну, кроме мазохистов, которые уже привыкли к сладкой, пронзающей под ногтями боли от изучения русского языка.
А английский как делает?
Through, thought, though, thorough, tough. Все разные.
Боль такая сладкая. Но не моя…
Я помню как мы в детстве учили Это. Как мы с сестрами сидели на кровати с мамой и она нас учила B E A U T I F U L., “beautiful!” И мы повторили. И потом в школе как выучили Wednesday. “It’s the day the Loch Ness Monster, Nessie was wedded”. Ой, носталгия…
Правда, у вас есть некоторые правила, чтобы вы знали именно о каком столе или телевизор идет речь. Но обычно, как с эллипсисом, “это итак понятно!”
5. Морфология согласных.
Не узнаешь слово? Там есть “Ч”? Поменяй на “К”
Или наоборот можешь угадать редкие слова:
Там странный Ж болтается? Поменяй на Г
Не напряжно это, не напраг.
Ну ладно, это не всегда работает
Но, правда, в самом начале пути с русским много сложного есть. За то же время как человек бы научился строить любые предложении на английском, ему придется 5х больше времени потратить на разные формы слов и падежи. Так что, в каком-то смысле, русский действительно сложный язык.
Шеф, всё пропало!
«Пропал калабуховский дом! — в отчаянии воскликнул Филипп Филиппович и всплеснул руками». Эту фразу помнят многие любители русской словесности, к которым я причисляю и себя. Однако порой возникает ощущение, что русский язык любят и понимают далеко не все. Особенно болезненно это ощущаешь, когда встречаешь конструкции «по итогу мы опоздали…», « в течении часа…», «согласно приказа…» и многие другие перлы.
Среди них почему-то больше всего бесит «по итогу». Напомню, что на данный момент правильно говорить «по итогу (итогам) чего-то»: по итогам обсуждения был вынесен вердикт. Если имеется в виду просто финал процесса, то «в итоге»: мы проспали, в итоге опоздали на поезд.
Замечу, что от таких новообразований в языке знатоков и мастеров слова припекало уже сотню лет назад:
«Распад, разрушение слова, его сокровенного смысла, звука и веса идет в литературе уже давно.
– Вы домой? – говорю как-то писателю Осиповичу, прощаясь с ним на улице.
Как я ему растолкую, что так по-русски не говорят? Не понимает, не чует:
– А как же надо сказать? По-вашему, отнюдь нет? Но какая разница? Разницы он не понимает. Ему, конечно, простительно, он одессит.
Простительно еще и потому, что в конце концов он скромно сознается в этом и обещает запомнить, что надо говорить «отнюдь нет». А какое невероятное количество теперь в литературе самоуверенных наглецов, мнящих себя страшными знатоками слова!» Это И.Бунин, «Окаянные дни». Всячески рекомендую к прочтению. Иван Алексеевич дал крайне субъективную и порой уничижительную характеристику своим коллегам по литературному цеху, творцам «нового слова».
Придётся признать, благородные сэры, что язык разрушается уже долгое время, но при этом возрождается из пепла. На эту тему есть интересная статья.
Сложносочиненное предложение | Русский язык
В новом уроке узнаем, что такое сложносочиненное предложение, какие виды сложносочиненных предложений бывают, а также сформулируем правила постановки знаков препинания в сложносочиненных предложениях.
Самые ненавистные грамматические ошибки
1. Тся / ться
Про эту ошибку написано множество комментариев. Тут ничего сложного, нужно просто задать вопрос, на который отвечает глагол. Вопросов могут быть четыре: что делать / что сделать, что делает / что сделает. Если в вопросе есть мягкий знак, значит пишем слово с мягким знаком, если мягкого знака нет, то и в слове его быть не должно.
2. Каково / какого.
Некоторые удивятся, но есть такое слово «каковО», ударение на последний слог. Если вы напишете «какого», то читаться это будет с ударением на второй слог.
3. То же самое / тоже самое
Нет такой фразы «тоже самое».
Есть: то же самое, та же самая, те же самые.
С Днём русского языка!
Если носители языка не будут его беречь, то никто этого не сделает!
День русского языка
Я однажды, ради забавы, купил учебник русского языка для русских школьников шестого класса. Это было после того как я закончил университет и я думал, что упражнении будут простые.
Я читал книжку и снова чувствовал себя так же как в первые дни изучения русского, когда ваши слова выглядели как непонятные иероглифы. Знаете, когда смотришь на китайский и думаешь «э?». Ну вот, однажды я так смотрел на русский. И сам русский на меня тоже смотрел с “э??” когда я старался что-то говорить.
Но после несколько тяжелых лет упорного труда, я сдал экзамены и получил квалификацию «Speaker of Russian» и я мог вслух прочитать ваши иероглифы! Даже сложные слова как «защищающиеся», «душераздирающие», «сногсшибательные» и
My whole life had been a lie.
Всякие в ней деепричастия, деепричастные обороты, несчастные оборотни… я не только не знал ответы, а вопросы даже не понимал.
Поэтому, я всегда сочувствую русским школьникам, которые изучают русский и порой в горячих слезах рассказывают как это тяжело.
— Мы жарим картошку — получается жареНая картошка. Здесь жареная отглагольное прилагательное. Пишется с одной «н».
— Но если мы сначала пожарили картошку, а потом уже сверху посыпали грибочков, то будет жареНая картошка с грибами.»
И про запятые я лучше буду молчать. Я только начал чувствовать как отличается “)))” от “)))))))” и от холодного “)”.
Так что, я вас поздравляю с тем, что вы не «Speaker of Russian» а полноценный Native Russian Speaker! Повезлооо! Пикабу вам подготовил веселый тест русского языка и дали мне честь представлять его вам Показать полностью
Написание НЕ с причастиями | Русский язык
В этом видео мы узнаем, в каких случаях НЕ с причастиями пишется слитно, в каких – раздельно. Разберём сложные случаи.
Особенности склонения имен числительных
В новом видео познакомимся с особенностями склонения простых и составных числительных. Всем хороших и продуктивных выходных!
Доктор филологических наук: грамотность не зависит от интеллекта
Интервью профессора кафедры русского языка филологического факультета Российского государственного педагогического университета им. А. Герцена Михаила Дымарского.
— Михаил Яковлевич, как нужно реагировать на неправильное произношение слов другими людьми?
— Не всегда стоит реагировать. Есть множество ситуаций, когда поправки неуместны. Вы может сделать замечание, если уверены, что оно в корректной форме и не заденет собеседника. Если человек сказал что-то неправильно, то не надо его перебивать, просто скажите это слово в своей реплике, только уже правильно. Внимательный собеседник поймет свою ошибку.
— Можно ли по грамотности человека судить о его интеллектуальных способностях?
Мой B1/B2 в русском
Решил однажды я проверить свой уровень английского языка с помощью тестов, ведь IELTS сдавал аж в 2017 году. После пяти тестов результаты варьировались от B2(upper-intermediate) до C2(Proficiency). Сначала полностью разочаровался, а потом призадумался. Начал читать на разных источниках, что же это такое уровень C1/C2. Грамматически говоря, владелец C1/C2 должен знать понятие инверсии (i.e. «Weren’t it for the sun’s habit of going below the horizon at night then we would hunt longer»). В принципе мне этот прием знаком, а также то, что среди носителей используется он довольно редко. Начал читать дальше «. словарный запас 4500+», подсчитать такой показатель сложно, но считаю, что словарный запас у меня обширный т.к. много читаю разнообразную английскую(художественную и не художественную) литературу, фильмы смотрю в оригинале без субтитров, понимаю все, ведь язык изучаю давно и жадно.
Читаю дальше и тут будет цитата:
«- обсуждать вопросы, связанные с наукой и техникой, в том числе робототехнику и новые изобретения.
— говорить о знаменитостях, их жизни и светской хронике, посвящённой знаменитостям.
— использовать различные методы применения творческого подхода в устной и письменной речи.
— обсуждать финансовое планирование, давать и спрашивать советы о личных финансах.
— говорить о роли стресса в своей жизни и жизни друзей и коллег.
— обсуждать методы проведения исследований по широкому кругу вопросов.».
Та мне хотя уровень B1 в русском достигнуть бы.