комси комса что это значит по французски

Механика сплошных вторников

Частный блог обо всём понемногу (comme ci, comme ça).

под писка

пятница, 27 ноября 2015 г.

Комси-комса 3

Люди продолжают интересоваться загадочным французским выражением «комси-комса», залазят в какие-то совсем дебри вроде этого дневничка, в то время как ответ можно найти на самом видном месте. Очевидно, он их не удовлетворяет, интерес остаётся. Насколько я понимаю, неотвеченными остаются три вопроса:

Смысла действительно нет, есть одна только игра слов, грамматики, семантики и фонетики, но игра сама по себе смысл. Начну с последнего, как самого очевидного. Здесь мы имеем эквифонический повтор (лингвисты называют его эхо-редупликацией). Такие эхо-повторы не просто любимы французами, они продиктованы грамматикой французского языка. Все эти nous nous, vous vous неизбежны и часто встречаются в речи, что вызывает привыкание к ним и провоцирует на создание подобных же форм. Форм, вроде très très, Gugu и прочих мимими, чтобы не сказать чунга-чанга.

Comme ci, comme ça отвечает на вопрос «Как обстоят дела с тем-то и тем-то?» Ближе всего со стилистической точки зрения в русском языке ответу «Комси-комса» будет соответствовать «Никак», но семантически есть разница, потому что следующие за comme слова указывают на некий объект, так что ответ следует рассматривать как положительный, а не как отрицательный. Т.е., получается что-то вроде «Как, как, покак».

Comme ça. Два первых вопроса разобраны, как мне кажется. Остаётся третий. Вначале маленькая цитата:

«Картины Россiи и бытъ разноплеменныхъ ея народовъ, изъ путешествiй П.П.Свиньина», 1839 год. То есть, что я хочу сказать, французский оборот comme ça был известен на Руси ещё в начале XIX-го столетия, если не раньше (описываемый случай, очевидно, относится к 1813-му году). Причём воспринимался он именно как единое слово «комса». По счастью, ныне в нашем распоряжении есть инструмент, позволяющий посмотреть словоупотребление сквозь годы.

комси комса что это значит по французски. Смотреть фото комси комса что это значит по французски. Смотреть картинку комси комса что это значит по французски. Картинка про комси комса что это значит по французски. Фото комси комса что это значит по французски

А когда вагон оставила косматая комса,
И вагон и каждый винтик в нем раскланивалися;
Золотой калач над булочной блестел, как на показ,
И без лирики прощался с уходящими.
— Пока!

Здесь уже под комсой понимаются комсомольцы. Возможно ли так, что произошёл перенос значения? Почему бы и нет, учитывая, что стилистически такое наименование комсомольцев есть ни что иное как вульгаризм, нельзя исключить, что оно было дано неким представителем образованного класса. Впрочем, это недоказуемо, как и почти всё в этимологии. Единственное, что ещё можно отметить, так то, что слово «комса» в значении комсомол впервые появляется в словаре, выпущенном в 1928-м году под редакцией А.М.Селищева.

Вот, собственно, и всё. Ничего особенного, так.

Источник

Механика сплошных вторников

Частный блог обо всём понемногу (comme ci, comme ça).

под писка

пятница, 12 июля 2013 г.

Комси-комса, лямур-тужур, эгалите-фратерните и прочие радости жизни.

комси комса что это значит по французски. Смотреть фото комси комса что это значит по французски. Смотреть картинку комси комса что это значит по французски. Картинка про комси комса что это значит по французски. Фото комси комса что это значит по французски

Заслушав несколько часов записей ZAZ на ютьбе, я, как честный человек, решил, что мне пора жениться покупать альбом. «Пурпурный легион» предложил сделать заказ на осень за тыщу с лишним рублёв. Такое предложение меня несколько раздосадовало; не столько ценой, сколько сроками. Тогда я решил впервые обратиться на айТьюнс Стор, благо он у нас наконец-то заработал на полную мощность (кстати, ему нынче пять лет исполняется, как быстро меняется мир). Всё и в самом деле оказалось очень просто. После непродолжительной регистрации, в ходе которой с меня внезапно и безвоздмездно сняли рупь (руководство пользователя? нет, не читаю), в один клик, пару минут и 199 рублей новый альбом ZAZ был у меня на диске в полном объёме, с обложкой и даже с тремя бонус-треками. Короче, всё прекрасно работает, даже на моём стареньком айМаке, обновлять софт на котором Эпл уже отказался (Эппл продолжает обновлять на нём софт и доныне, 28.12.2014, приношу свои извинения, прим. автора). Кстати, айМак, в своё время, был отчасти приобретён из-за Стора, но вот задержка вышла.

Пас-пас-пасара,
Ля дерньеро рестора!

Но никто не ушёл. Не только последний, но и первый. Похоже, что эти люди, вжавшиеся в кресла и сверкающие стёклами очков, уже что-то знали. Спустя некоторое время и пару литров пота Изабель, лысины в кардиганах и отложные воротнички уже колбасились между кресел, хлопая и подпевая в такт, пытаясь переорать затейника, что, разумеется, в принципе невозможно. Единственное, их не удалось научить щёлкать пальцами и показывать козу. Ну, так артрит, понятное дело.

Изабель этой жёсткости не избежала. Журналисты припомнили ей независимые бессеребренические лозунги её первых песен. «Что ж ты, мать, говорила, что тебе деньги ни к чему, а теперь гребёшь лопатой, не хуже депардьё?» Чуть не до нервного срыва довели. Последовали ответные шаги. То, что ютьюб беспрепятственно забит её контентом (включая весь последний альбом), тоже, наверное, такое последствие, как и участие в благотворительности. И автобиографическая песенка, которую я взялся перевести, тоже ответный выпад.

Перевод дался тяжело, дальше подстрочника я вообще не берусь, а тут французский, который несмотря на близость его к испанскому, не имеет с русским ничего общего; и речи нет о семантической, фонетической или ритмической близости. Пришлось сильно переразмерить. Впрочем, выдавать текст с такой скоростью, пусть бы даже на французском, всё равно мало кто сможет. Но похулиганить-то же хочется. Тем более что за французский я давно не брался. Три с половиной года, если точнее. А вы говорили, что слоупок, это фантастика.

Источник

h la la
comme ci, comme ci, comme ca
One day I feel it’s love
next day it’s not enough
it goes

Un, deux, trois
comme ci, comme ci, comme ca
One day I feel so high
next day I wanna cry singing

Oh la la, la la la la la la
Je suis fort de toi
Please don’t break my heart

Sometimes when you’re away
All my life turns grey
I think of you all day
Wish you come back and stay

Sometimes when you’re with me
It is real love I see
Or do you play with me?
I need to know what you feel

I need to know what you feel
I need to know what you feel

But then I look in your eyes
And then oh baby you smile
I can’t resist you and you turn me upside down
And when I feel your sweet kiss
Oh I know that’s what I miss
I get so high, oh I know I never wanna come down

Oh la la
comme ci, comme ci, comme ca
One day I feel it’s love
next day it’s not enough
it goes

Un, deux, trois
comme ci, comme ci, comme ca
One day I feel so high
next day I wanna cry singing

Oh la la, la la la la la la
Je suis folle de toi
Please don’t break my heart

Sometimes when love comes in
It takes you for a spin
But when it drifts away
You cry all night all day

Sometimes it’s yeah yeah yeah
Sometimes it’s no no no
That’s just the way love goes
I need to know what you feel

I need to know what you feel
I need to know what you feel

But then I look in your eyes
And then oh baby you smile
I can’t resist you and you turn me upside down
And when I feel your sweet kiss
Oh I know that’s what I miss
I get so high, oh I know I never wanna come down

Oh la la
comme ci, comme ci, comme ca
One day I feel it’s love
next day it’s not enough
it goes

Un, deux, trois
comme ci, comme ci, comme ca
One day I feel so high
next day I wanna cry singing

Oh la la, la la la la la la
Je suis for de toi
Please don’t break my heart

Oh la la
comme ci, comme ci, comme ca
One day I feel it’s love
next day it’s not enough
it goes

Un, deux, trois
comme ci, comme ci, comme ca
One day I feel so high
next day I wanna cry singing

Oh la la, la la la la la la
Je suis for de toi
Please don’t break my heart

Comme ci, comme ci, comme ca
Please don’t break my heart

У-ла-ла
comme ci, comme ci, comme ca 1
Сегодня я испытываю любовь,
А назавтра это уже не любовь.
Это как.

Un, deux, trois 2
comme ci, comme ci, comme ca
Сегодня мне так хорошо,
А назавтра я хочу плакать. и пою.

У-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла
Je suis fort de toi 3
Пожалуйста, не разбивай мне сердце.

Иногда, когда тебя нет рядом,
Вся моя жизнь кажется мрачной.
Я думаю о тебе постоянно,
Хочу, чтоб ты вернулся и был со мной.

Иногда, когда ты рядом,
Я понимаю, что это истинная любовь.
Или ты со мной играешь?
Мне нужно знать о твоих чувствах.

Мне нужно знать о твоих чувствах.
Мне нужно знать о твоих чувствах.

Но затем я смотрю в твои глаза,
И, о, детка, ты улыбаешься.
Я не могу отказать тебе, ты кружишь мне голову!
И когда я чувствую твой сладостный поцелуй,
О, я понимаю, что его мне не хватало!
И я на небесах и не хочу обратно вниз.

У-ла-ла
comme ci, comme ci, comme ca
Сегодня я испытываю любовь,
А назавтра это уже не любовь.
Это как.

Un, deux, trois
comme ci, comme ci, comme ca
Сегодня мне так хорошо,
А назавтра я хочу плакать. и пою.

У-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла
Je suis fort de toi
Пожалуйста, не разбивай мне сердце.

Иногда, когда любовь приходит,
Она кружит тебе голову,
Но когда она уходит,
Ты плачешь день и ночь.

Иногда это «да, да, да»,
Иногда это «нет, нет, нет».
Просто любовь такова.
Мне нужно знать о твоих чувствах

Источник

Текст песни Frenchi Fer — Comsi-Comsa

Оригинальный текст и слова песни Comsi-Comsa:

Ou la la
comsi, comsi, comsa
One day I feel it’s love
next day it’s not enough
it goes

Un, deux, trois
comsi, comsi, comsa
One day I feel so high
next day I wanna cry singing

Ou la la, la la la la la la
Je suis folle de toi
Please don’t break my heart

Sometimes when you’re away
All my life turns grey
I think of you all day
Wish you come back and stay

Sometimes when you’re with me
It is real love I see
Or do you play with me?
I need to know what you feel

I need to know what you feel
I need to know what you feel

But then I look in your eyes
And then oh baby you smile
I can’t resist you and you turn me upside down
And when I feel your sweet kiss
Oh I know that’s what I miss
I get so high, oh I know I never wanna come down

Ou la la
comsi, comsi, comsa
One day I feel it’s love
next day it’s not enough
it goes

Un, deux, trois
comsi, comsi, comsa
One day I feel so high
next day I wanna cry singing

Ou la la, la la la la la la
Je suis folle de toi
Please don’t break my heart

Sometimes when love comes in
It takes you for a spin
But when it drifts away
You cry all night all day

Sometimes it’s yeah yeah yeah
Sometimes it’s no no no
That’s just the way love goes
I need to know what you feel

I need to know what you feel
I need to know what you feel

But then I look in your eyes
And then oh baby you smile
I can’t resist you and you turn me upside down
And when I feel your sweet kiss
Oh I know that’s what I miss
I get so high, oh I know I never wanna come down

Oh la la
comsi, comsi, comsa
One day I feel it’s love
next day it’s not enough
it goes

Un, deux, trois
comsi, comsi, comsa
One day I feel so high
next day I wanna cry singing

Oh la la, la la la la la la
Je suis folle de toi
Please don’t break my heart

Oh la la
comsi, comsi, comsa
One day I feel it’s love
next day it’s not enough
it goes

Un, deux, trois
comsi, comsi, comsa
One day I feel so high
next day I wanna cry singing

Oh la la, la la la la la la
Je suis folle de toi
Please don’t break my heart

Comsi, comsi, comsa
Please don’t break my heart

Перевод на русский или английский язык текста песни — Comsi-Comsa исполнителя Frenchi Fer:

Ou-ла-ла
comsi, comsi, Comsa
Однажды я чувствую, что это любовь
на следующий день это не достаточно
она идет

Un, Deux, Trois
comsi, comsi, Comsa
Однажды я чувствую себя так высоко
на следующий день я хочу плакать пение

Ou-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла
Je суис Фоль де Toi
Пожалуйста, не нарушайте мое сердце

Иногда, когда вы отсутствуете
Вся моя жизнь становится серой
Я думаю о тебе весь день
Желаю вам вернуться и остаться

Иногда, когда ты со мной
Это настоящая любовь я вижу
Или ты играешь со мной?
Мне нужно знать, что вы чувствуете

Мне нужно знать, что вы чувствуете
Мне нужно знать, что вы чувствуете

Но потом я смотрю в твои глаза
А потом, детка ты улыбаешься
Я не могу тебе сопротивляться и вы оказываетесь меня с ног на голову
И когда я чувствую свой сладкий поцелуй
О, я знаю, что это то, что я скучаю
Я так высоко, о, я знаю, что я никогда не хочу спуститься

Ou-ла-ла
comsi, comsi, Comsa
Однажды я чувствую, что это любовь
на следующий день это не достаточно
она идет

Un, Deux, Trois
comsi, comsi, Comsa
Однажды я чувствую себя так высоко
на следующий день я хочу плакать пение

Ou-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла
Je суис Фоль де Toi
Пожалуйста, не нарушайте мое сердце

Иногда, когда любовь приходит в
Он принимает вас за спину
Но когда он дрейфует прочь
Вы плачете всю ночь весь день

Иногда это да да да
нет Иногда нет нет нет
Это просто идет путь любовь
Мне нужно знать, что вы чувствуете

Мне нужно знать, что вы чувствуете
Мне нужно знать, что вы чувствуете

Но потом я смотрю в твои глаза
А потом, детка ты улыбаешься
Я не могу тебе сопротивляться и вы оказываетесь меня с ног на голову
И когда я чувствую свой сладкий поцелуй
О, я знаю, что это то, что я скучаю
Я так высоко, о, я знаю, что я никогда не хочу спуститься

о-ля-ля
comsi, comsi, Comsa
Однажды я чувствую, что это любовь
на следующий день это не достаточно
она идет

Un, Deux, Trois
comsi, comsi, Comsa
Однажды я чувствую себя так высоко
на следующий день я хочу плакать пение

О-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла
Je суис Фоль де Toi
Пожалуйста, не нарушайте мое сердце

о-ля-ля
comsi, comsi, Comsa
Однажды я чувствую, что это любовь
на следующий день это не достаточно
она идет

Un, Deux, Trois
comsi, comsi, Comsa
Однажды я чувствую себя так высоко
на следующий день я хочу плакать пение

О-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла
Je суис Фоль де Toi
Пожалуйста, не нарушайте мое сердце

Comsi, comsi, Comsa
Пожалуйста, не нарушайте мое сердце

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Comsi-Comsa, просим сообщить об этом в комментариях.

Источник

Komsi Komsa

Я уже упоминала, что летом перенабивала рукописные записки своего деда, Константина Федоровича. Сегодня папенька принес мне еще два файла с отсканированным текстом, и сказал, что сейчас работает над третьим альбомом, станиц эдак на 250. Я понятия не имею, когда я буду все это набивать. Отпуск еще только через год! Но пока решила выложить кусочек из уже набитого.

Ниже помещен сегодняшний дедов рассказ. Отмечу только, что выражение «komsi komsa» переведено совсем неверно. Но возможно, в таком значении оно однажды тоже было распространено. С языком и не такое случается.

Еще отмечу, что запись не везде разборчива, и те слова и отрывки, которые мне не удалось расшифровать, я заменяла многоточиями. Простите великодушно.

Это слово я пишу латинским шрифтом, потому что оно оказалось немецким. Я не лингвист, но будучи в Германии, всякий, знакомящийся с немецким языком, поневоле становится хотя бы немного лингвистом. Но об этом позже.

Слово «комси-комса» я слышал еще в самые юные годы и в городе, и в деревне у себя в России. Я знал и понимал смысл и значение его, но, обладая известной долей любознательности, постарался добыть корни и происхождение его, но ответить мне люди не могли. Уж слишком малое значение имело это слово в нашем быту. Вновь я услышал его в Германии от немцев. Я попросил объяснения, на что получил в ответ ясный и выразительный для всех языков «цап-царап». Эти два слова: «комси-комса» и «цап-царап» немецкое население употребляет чаще, чем «я хочу есть» или «здравствуйте», или какое-либо другое слово. Почему? Это довольно своеобразная и не лишенная интереса картинка человеческих взаимоотношений, которую ни один газетный или книжный литератор, пожалуй, не затронул на страницах своих произведений. Тема-то уж такая, я бы сказал, обоюдоострая, или, яснее, малоблагодарная, неприглядная и опасная. Но обойти ее, я считаю, нельзя.

Начну прямо с «наглядного пособия», примеров. Часы для немца – это неотъемлемая часть его собственного мыслительного и жизненного механизма. Часы – это приспособление, чтобы делить, резать время на равные дольки жизненных благ и трудностей, отдыха и труда, работы и еды, праздных удовольствий и умственных напряжений. Педантичность немца в этих равных дольках его жизни, часы – это его «второе я». И вот, мой престарелый, с ярко выраженными германско-бюргерскими наклонностями хозяин дома, немец, прибегает однажды домой из леса, где он собирал дрова, стремительно входит в мою комнату (я в это время был на кухне) с явным намерением что-то мне сказать. Не найдя меня в комнате, столь же стремительно окидывает взглядом все близлежащие и открытые двери …, и обнаружив, наконец, меня в кухне, устремляется ко мне, … на меня согнутый годами немец, и остановившись в двух шагах с гневным блеском в глазах произносит: «Русские – нихт гут. ». Затем, в том же темпе, почти по военному поворачивается и уходит к себе наверх, унося с собой еще не весь высказанный гнев.

Оказывается, в свое время ему, как и всем немцам вообще, наговорили о русских невесть бы что. Зело боялся мой немец появления русских в его доме. И вот они появились. Имел мой немец три пары хороших карманных часов. И вот, какой-то русский боец в погонах за что-то крепко прикрикнул на него, снабдив это соответствующим жестом. Мой немец крепко перетрухнул и чтобы не ожидать последствий, решил задобрить бойца, подарив ему… часы. Это была первая, довольно легкая, но жертва.

Несколько позднее, при наступлении более мирных времен, моего немца встретил в лесу какой-то боец и… отобрал вторые часы. Но с этим он примирился, так как расценил это как … послевоенного времени, а малочисленные случаи относил к этому разряду, как неизбежное и … вполне понятное явление.

Через некоторое время он пожаловался мне на то, что у его работника, мальчишки-трубочиста, рано утром отобрали велосипед, принадлежавший самому немцу. Жаловался он неохотно и в спокойном тоне. В заключении он махнул рукой – так тому, дескать, и быть, и спросил: «Почему вы русские такие?». А вечером завел разговор на тему «русские не имеют велосипедов в России, автомобилей, машин, часов, пишущих и счетных машинок, телефонных аппаратов и т.д.

«У нас в Германии все есть! – была его основная мысль. – А в России нет!».

«Я имел 2 автомобила, 3 мотоцикла, 8 велосипедов, 2 радиоприемника, в семье было 8 пар часов. А сейчас 1 автомобиль отобрали немецкие солдаты, черт бы их побрал, 1 конфисковала русская комендатура вместе с мотоциклом. Два мотоцикла русские офицеры комси-комса для себя. Из велосипедов осталось 2, остальные русские солдаты комси-комса, привемники – комендатуры, часы – русские солдаты, и т.д. (und so weiter). У всех немцев русские отобрали автомашины, велосипеды, радиоприемники, а на первых порах и велосипеды, и фотоаппараты». Далее он перечислял все убытки, которые он потерпел от русских, а список был длинен, и закончил: «И я не один такой! So viel! Очень много – почти все!».

Выражать соболезнования по поводу происшедшего краха с моим немцем я не стал, но подзадуматься над вопросом происхождения у русских стремления к «комси-комса» мне пришлось. «Ответ я ему для первого раза дал, но он был настолько увесист и обобщающ, что немец не сразу мог его охватить и думает над ним и сейчас, иногда спрашивая пояснений, но справедливость в моем ответе он понял. Присовокупил и наглядный пример. По улице, громыхая, проезжал русский ЧТЗ, везя на прицепе 12(!) русских же колхозных тракторов. ЧТЗ тащил их на погрузочную станцию.

« В России нет машин? Русские много делают «комси-комса»? – спросил я. – Зачем эти русские тракторы оказались в Германии? Почему? Разве их немцы купили?». Мой немец пожал плечами.

— Не знаю! Этого не знаю!

— Ты, папаша, многого не знаешь. Ведь твои сородичи в России были так корректны во всех отношениях.

— Возможно, возможно! – заспешил он. – Но ведь это не вяжется с политикой русских большевиков.

На этот вопрос я отвечать ему не стал, считая, что это излишне. Но вопрос «комси-комса» меня интересовал. Здесь идет вопрос ценностей и права на них. Пройдя длиннейший путь войны, от Москвы до Берлина, я видел такое количество ценностей, по которым я ходил (буквально) ногами, что я потерял всякое представление о них. Я помню высокую, колосистую, готовую к жниву рожь. Какое необыкновенное чувство охватывает, когда видишь это мирно колышущееся море, и как хочется войти в него по грудь! Но совесть не позволяла в мирное время пройти по ней, сминая колосья. Я знал и чувствовал, что в нее вложен большой человеческий труд, и не мог, как бы этого мне ни хотелось, пройти среди мирных, золотистых, волн, колыхавшихся среди мирных просторов полей.

Я не думал о совести, как и мои товарищи, когда нужно было эти роскошные хлеба смять колесами спешащих на огневые позиции орудий или ногами развернувшейся для атаки пехоты, или расковырять рыхлую землю во ржи для ячеек, окопов и траншей. Я входил в полуразрушенные города, заходил в чужие дома и видел среди груд предметов домашнего обихода, брошенных хозяевами (и быть может, навсегда) серебро, золото. Я видел дорогостоящие туалетные принадлежности, видел исключительные антикварные редкости, я любовался ими, но не брал их. В одном литовском доме нами был найден кожаный мешок с золотой валютой. Хозяева дома были мертвы, их тела лежали во дворе. Мы дня три, при наличии досуга играли этими деньгами как дети в расшибалку, а потом порастеряли их. Редко кто взял себе на память одну-две монеты. (весь абзац перечеркнут большим знаком вопроса)

Нам попадали советские деньги, но и их мы не брали – зачем? Куда?

Но, я бы сказал, немилосердно обходились со всякой съедобной живностью и готовыми изделиями: сыр, масло, творог, мед, колбаса, вина, печенья… Это имело место, и в широких масштабах. Признаться сказать, солдатский рацион не отличается разнообразием, а иметь десерт во время войны – это, знаете ли, особенный шик (?). Наше Н.П. располагалось на гребне одной высотки в литовском хуторке.Хуторок был изрядно насыщен живностью, и, как выражались бойцы, много что здесь «просматривалось». В доме жили старуха со стариком. Старуха была весьма воинственная женщина и мило сидела в подвале, а больше приглядывала за своими курами, гусями и поросятами. Это служило большим препятствием для бойцов, и, когда они, наконец, сказали, что пора сменить Н.П., так как здесь уже ничего не «просматривалось», и взялись было уже за поросую свинью, то тут старуха уже взяла и побежала жаловаться командиру полка.

Командир полка ее внимательно выслушал, и только было собрался ответить, как в разговор вступил пришедший вслед за ней старик: «Не слушайте вы ее, господин офицер! Глупая она! НУ верно, поели бойцы всякую живность. Нехай и поросую свинью кушают. Ведь тоже охота за четыре года что-либо вкусного покушать. Пусть их! Только вы, господин офицер, дайте приказ, чтоб мою корову с теленком да лошадь не кушали. Без них я пропал. А куры, гуси, свиньи! Так им же много не надо – через год вновь будут. Ваши бойцы тоже, поди, понимают. Который день кочеток с курицей бегают (последние, которых действительно никто не трогал) – их, надо полагать, для развода оставили».

Мы помирились, старуха поутихла (только на поросую свинью в долю напросилась), а я потом поговорил со стариком.

«Я, мил человек, сам тульский. О ту войну еще воевал. Георгия имел, да затерял где-то. Я, брат, знаю, что такое война. Баба, оно конечно, всегда беспокоится, на все беспокойство наводит. Потому и кляузы. А вы сами посудите, что есть война? Война – это большое бедствие. Для всех. Никого она мимо не обходит, всех зацепит. И коль где началась она, считай, и до тебя дойдет. А там, где солдат войной прошел, считай, саранча прошла – все вычистит. Потому я обиды не имею. А баба есть баба. Я сам солдатом был, знаю. Солдат – он тоже дом, жену имеет, хорошо покушать любит. Почему он должен сейчас лоб под пулю подставлять, когда бы он об ту пору дома пироги ел да думал, а что, какую работу ему завтра делать. Вот в этом и соль. Вы, господин капитан, немного погодя в мой закуток загляните, самогоночку хорошую имею. А коли время будет, так и поговорить люблю про разное».

Это был не чудак-одиночка. Их много было.

Слово «ценность» на войне понималась инако. Что солдат имел? То, что на нем надето, да про запас (на смену) в мешке. Вся его собственность с табаком и «катюшей» или какой-либо оригинальной зажигалкой немецкого происхождения весила не более 12-15 кг. И из ценностей, не предусмотренных уставом, личных вещей, солдат имел разве опять ту же зажигалку, трубку или самодельный мундштук. И чем красивее и цветистее были выполнены работы по их украшению их, тем ценнее была вещь. Самая дорогая, самая неизменно ценная вещь были часы. Вот и все. Это считалось собственностью. Остальные (вещи) цены не имели. Прекрасное кресло времен Екатерины Второй могло оказаться на земляном полу в землянке. А позднее, за неисправностью, в печке. Настольные часы времен Петра Первого тикали на столе в блиндаже, пока длилась устойчивая оборона. И легко забывались, когда, прорвав оборону, уходили вперед. Нещадно валили великолепные вековые деревья заповедников (не топор, так снаряд) накладывая их накатами на блиндажи и сжигая в печушках. В старинных часовенках и на папертях церквей, костелов и кирх устраивали конюшни, ибо некуда было убрать от непогоды и обстрела лошадей. Разрозненные книги Вольтера, Толстого, Гете, Золя, Библия томами летели в печь, ибо можно замерзнуть. Гобелены снимались со стен и служили перегородками или … досками для столов. В стужу, при отсутствии дров, в печи пилили яблони и грушевые деревья. Огромные стекла витрин вдребезги разлетались, когда нужно было затащить орудие в помещение.

Слово «собственность» на войне понималось своеобразно. Если боец «взял», не спрося у товарища табак или хлеб, или получил за него без его ведома, это называлось, как и в мирное время, кражей, но каралось значительно

Здесь, к сожалению, аж целых десять страниц рукописного текста утеряны. А на оставштихся страницах ведется какой-то совсем уж другой рассказ. А интересно, какой тогда был сделан вывод. Хотя можно, наверное, и без текста догадаться.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *