кровь гуще чем вода дорама
Кровь гуще чем вода дорама
в США говорят » Blood is thicker than water» Что это значит( не перевод а смысл) и какая похожая по смыслу поговорка есть в русском языке?. Если вы не русский то какая похожая поговорка есть на вашем языке и как она звучит? P.S. как всегда хамов грубиянов националистов и просто тупых( на своё усмотрение) буду удалять! сша смысл усмотрение язык хам поговорка перевод грубиян националист
В Эстонии есть похожее,если я правильно перевел. «Кровь гуще воды» )))
я не просил перевод. а смысл
Если вы не русский то какая похожая поговорка есть на вашем языке и как она звучит. Разве не Вы это писали? )))
всё верно.. и как на эстонском это ЗВУЧИТ?? а вы мне перевод с эстонского. невнимательны вы а виноват я?)))))))
не совсем.. мало того что я просил смысл а не перевод. так ещё и неверно перевели и смысл исказили)))
нет.. в даноом случае thick blood это кровное родство.. смысл.. семья дороже всего остального!