лабас что это по литовски
labas
1 labas
2 labas
3 labas
4 labas
5 labas
См. также в других словарях:
labas — 3 lãbas, à adj. (4) K; N, K.Būg 1. turintis teigiamų bruožų, geras, teisingas: Tasai piršlys, labas žmogus, pačiai nesisakė JV551. Kad tu pažadėsi labamjam bernyčiui, retai atlankysiu, meiliai pakalbėsiu RD25. Jei joje taip neelgsimės, kaip… … Dictionary of the Lithuanian Language
labas — 1 lãbas sm. sing. (2) NdŽ 1. gerovė, nauda: Visa geriausia, ką sukūrė pažangiausi mūsų šalies žmonės, mes panaudojame liaudies labui sp. Kryžiokai, labu vieros pasimetę, mokėjo svetimas tautas kropti ir vilioti S.Dauk. Pats gi žmonių labas, jų… … Dictionary of the Lithuanian Language
labas — 2 lãbas interj. NdŽ, DŽ fam. sveikinimasis, linkėjimas: Įėjęs nors labas pasakyk Pn. Alio… O – labutis! Jūsų įmonei jau 5 metai? T.Tilv. ◊ neĩ lãbas, neĩ ãčiū sakoma nerodant dėkingumo, nekreipiant dėmesio, būnant abejingam: Jis verčiau… … Dictionary of the Lithuanian Language
labas — lãbas2 jst. Lãbas, kai̇̃p laikai̇̃si? … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
Labas — Sp Lãbas Ap Лaб/Lab L u. Serbijoje … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Labas — nf grosse pierre plate Hautes Pyrénées. Syn.: lacarra … Glossaire des noms topographiques en France
labas — lãbas1 dkt. Vi̇̀są gyvẽnimą di̇̀rbau žmonių̃ tėvỹnės lãbui … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
Labas Hotel — (Vlásti,Греция) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Vlasti, Vlásti, 50009, Греция … Каталог отелей
Lábas-Ház Apartmanok 1 — (Сарвар,Венгрия) Категория отеля: Адрес: 9600 Сарвар, Markusovszky u. 2., Ве … Каталог отелей
Lábas-Ház Apartmanok 2 — (Сарвар,Венгрия) Категория отеля: Адрес: 9600 Сарвар, Dózsa György út 17., В … Каталог отелей
labas rytas — lãbas rýtas jst. Lãbas rỹtas, kolègos! … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
labas
1 благо
2 добрый
3 здравствуй
См. также в других словарях:
labas — 3 lãbas, à adj. (4) K; N, K.Būg 1. turintis teigiamų bruožų, geras, teisingas: Tasai piršlys, labas žmogus, pačiai nesisakė JV551. Kad tu pažadėsi labamjam bernyčiui, retai atlankysiu, meiliai pakalbėsiu RD25. Jei joje taip neelgsimės, kaip… … Dictionary of the Lithuanian Language
labas — 1 lãbas sm. sing. (2) NdŽ 1. gerovė, nauda: Visa geriausia, ką sukūrė pažangiausi mūsų šalies žmonės, mes panaudojame liaudies labui sp. Kryžiokai, labu vieros pasimetę, mokėjo svetimas tautas kropti ir vilioti S.Dauk. Pats gi žmonių labas, jų… … Dictionary of the Lithuanian Language
labas — 2 lãbas interj. NdŽ, DŽ fam. sveikinimasis, linkėjimas: Įėjęs nors labas pasakyk Pn. Alio… O – labutis! Jūsų įmonei jau 5 metai? T.Tilv. ◊ neĩ lãbas, neĩ ãčiū sakoma nerodant dėkingumo, nekreipiant dėmesio, būnant abejingam: Jis verčiau… … Dictionary of the Lithuanian Language
labas — lãbas2 jst. Lãbas, kai̇̃p laikai̇̃si? … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
Labas — Sp Lãbas Ap Лaб/Lab L u. Serbijoje … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Labas — nf grosse pierre plate Hautes Pyrénées. Syn.: lacarra … Glossaire des noms topographiques en France
labas — lãbas1 dkt. Vi̇̀są gyvẽnimą di̇̀rbau žmonių̃ tėvỹnės lãbui … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
Labas Hotel — (Vlásti,Греция) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Vlasti, Vlásti, 50009, Греция … Каталог отелей
Lábas-Ház Apartmanok 1 — (Сарвар,Венгрия) Категория отеля: Адрес: 9600 Сарвар, Markusovszky u. 2., Ве … Каталог отелей
Lábas-Ház Apartmanok 2 — (Сарвар,Венгрия) Категория отеля: Адрес: 9600 Сарвар, Dózsa György út 17., В … Каталог отелей
labas rytas — lãbas rýtas jst. Lãbas rỹtas, kolègos! … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
laba diena
1 laba diena!
2 labą dieną!
См. также в других словарях:
laba diena — labà dienà jst. Labà dienà, vir̃šininke! … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
labą dieną — lãbą diẽną jst. Lãbą diẽną! Kai̇̃p gyvẽnate? … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
diena — 1 dienà sf. (4) 1. SD50, R metas nuo ryto ligi vakaro: Diena buvo labai graži Žem. Vakar visą dieną išbuvau namie J.Jabl. Lyja visa dienà Pc. Tokiõ[je] karštõ[je] dienõ[je] šienas kaipmat išdžius Pš. Dienõs jau ilga Krsn. Vasarą dienõs… … Dictionary of the Lithuanian Language
labas — 3 lãbas, à adj. (4) K; N, K.Būg 1. turintis teigiamų bruožų, geras, teisingas: Tasai piršlys, labas žmogus, pačiai nesisakė JV551. Kad tu pažadėsi labamjam bernyčiui, retai atlankysiu, meiliai pakalbėsiu RD25. Jei joje taip neelgsimės, kaip… … Dictionary of the Lithuanian Language
duoti — duoti, da ( ja, ma, sti), dãvė (dẽvė) 1. tr. H daryti, kad kas gautų, galėtų paimti: Nemasink – jei duodi, duok arba griežtai atsakyk, kad negausi J. Bitėm kad duodi [cukraus], tai paskui jos atmoka Alk. Reik imt, kad duoda Dkš. Kai Die[va]s… … Dictionary of the Lithuanian Language
pasakyti — 1 pasakyti NdŽ; Ser 1. tr. H žodžiu ar raštu pareikšti nuomonę, mintį: Mislį savo dėl ko pasakau R186. Visą tiesą pasakysiu N. Pasakaũ trumpai ir aiškiai, kad ne Klvr. Pasakiaũ, tai kap kirviu įkirsta Plv. Pasãkė, kaip kirviu inkirto LTR(Krn) … Dictionary of the Lithuanian Language
sausas — 2 saũsas, à adj. (4) K, Rtr, DŽ; H, Sut 1. be drėgmės, be vandens, nesušlapęs, išdžiūvęs: Sausas esmi R356. Išvelėjau skarelę, tai par tris minutes ir sausà Ktk. Nė siūlo galo saũso nėra Grž. Taip didžiai buvau privargęs ir sušilęs, jog… … Dictionary of the Lithuanian Language
labdien — labdiẽn interj. K.Būg, GK1937,28, NdŽ laba diena, labą dieną: Labdien, sakau! Dr. Labdien, vyrai! rš … Dictionary of the Lithuanian Language
labądien — labądiẽn (< labą + dieną) interj. NdŽ, labą̃dien Ar, R162; R, GB98, Grš sveikinimosi žodis, vartojamas dieną: Labądien, ženteli! I.Simon … Dictionary of the Lithuanian Language
o — 2 õ interj. 1. įvairiems jausmams (nustebimui, baimei, liūdesiui, džiaugsmui) reikšti: Ilgai pabūsi? – Netrumpai: šešias dienas. – Õ! Mžš. O, tavo kumelys tai õ (labai geras)! Lp. Labą dieną! – Õoo! Labą Kn. O, kaip jis nudžiugs mus pamatęs!… … Dictionary of the Lithuanian Language
ahoi — Bendroji informacija Rūšis: naujai skolintos šaknies žodis Kalbos dalis: jaustukas Kilmė: anglų, ahoy. Pateikta: 2014 10 24. Reikšmė ir vartosena Apibrėžtis: jaustukas dėmesiui atkreipti; atitinka lietuvišką ei. Pastabos vartotojams: nevartotina … Lietuvių kalbos naujažodžių duomenynas
LIFE IS GOOD
Recent Posts
Blogroll
Литовский язык: три десятка фраз
Если вы собираетесь провести некоторое время в Литве, не пожалейте пару часов на изучение нескольких фраз на литовском. На литовском языке сейчас разговаривают порядка 3-х миллионов человек. В прошлом – это язык одного из самых могущественных средневековых государств Европы – Великого княжества Литовского. Основанное Миндовгом, оно просуществовало около 5-ти столетий. Произнеся пару предложений на языке, на котором совещались литовские воины перед великой Грюнвальдской битвой, вы прикоснетесь к истории…
Все предлагаемые фразы снабжены качественной транскрипцией с ударениями (мини-разговорник). Транскрипция довольно близко соответствует произношению носителей языка.
Мы люди вежливые, поэтому начнем с очень красивого литовского слова:
Atsiprasau. [Атсипрашоу.] – Извините.
Теперь ситация. Представим, что на улице старинного Каунаса мы подходим к прохожему, чтобы спросить дорогу к театру. Вполне жизненная ситуация:
Atsiprasau, gal galite pasakyti, kur yra teatras? [Атсипрашоу, гал галите пасакиты, кур ира театрас?] – Извините, вы не подскажите, где находится театр?
Вежливый литовец улыбнется, достанет из правого кармана атлас Каунаса со всеми отмеченными театрами города и ответит:
Taip, zinoma. [Тэйп, жинома.] – Да, конечно.
Нам, ясный пенек, станет интересно, а далеко ли этот театр:
Ar toli? Netoli. [Ар толи? Нятоли.] – Далеко отсюда? Недалеко.
С другой стороны, если к вам подойдет кто-то с подобным вопросом, вы должны ответить, что не знаете – вы же в Каунасе недавно, а врать нехорошо:
Atsiprasau, as nezinou. [Атсипрашоу, аш нежиноу.] – Извините, я не знаю.
Идем по улице, впереди – группа местных жителей, потомков князя Миндовга. Давайте поздороваемся с приветливыми литовцами, причем с каждым – по-разному, благо словарный запас позволяет:
Labas rytas. [Лабас ритас.] – Доброе утро.
Laba diena. [Лаба дьена.] – Добрый день.
Labas vakaras. [Лабас вакарас.] – Добрый вечер.
И попрощаемся, на всякий случай:
Viso gero. [Висо гяро.] – До встречи.
Sudie. [Судье.] – До свидания.
Iki pasimatymo. [Ики пасиматимо.] – Увидимся.
По городу погуляли, пора и контакты устанавливать. Называемся первым попавшимся литовским именем и смело идем знакомиться:
Laba diena. As esu Jurate Jurgaitene. [Лаба дьена. Аш эсу юратэ юргайтэнэ.] – Добрый день. Я Юратэ Юргайтэне.
Labai malonu. As esu Tomas Pocus. [Лабэй малоно. Аш эсу томас поцюс.] – Очень приятно. Я Томас Поцюс.
Man taip pat labai malonu. [Ман тэйп пат лабэй малоно.] – Мне тоже очень приятно.
Или другой вариант знакомства на литовском:
Mano vardas Jonas. O kaip tavo? [Мано вардас Йонас. О кэйп таво?] – Меня зовут Йонас. А как твое имя?
As esu Veronica. [Аш эсу Вероника.] – Я Вероника.
Теперь поинтересуемся у занятых литовцев, как идут дела:
Laba diena. Kaip jus gyvenate? [Лаба дьена. Кэйп юс гивянатэ?] – Добрый день. Как поживаете?
Aciu, gerai. O kaip jus gyvenate? [Ачю, гярэй. О кэйп юс гивянатэ?] – Спасибо, хорошо. А как вы поживаете?
Aciu, labai gerai. [Ачю, лабэй гярэй.] – Спасибо, очень хорошо.
Литовцы должны знать литовский. Иначе – какие же они литовцы?
Laba diena. Ar jus kalbate lietuviskai? [Лаба дьена. Ар юс калбатэ лятувишкай?] – Добрый день. Вы говорите по-литовски?
Taip, as gerai kalbu lietuviskai. [Тэйп, аш гярэй калбу лятувишкай.] – Да, я хорошо говорю по-литовски.
Заходим в магазин, скоро праздники, надо затариться вкусной едой по-хорошему:
Prasom duoti obuoliu ir vandens. [Прашом дуоти оболю ир ванденс.] – Дайте, пожалуйста, яблоко и воды.
Prasom. Viskas? [Прашом. Вискас?] – Пожалуйста. Это все?
Kiek kainuoja? [Кйек кайнуойя?] – Сколько стоит?
Keturi litai. [Кетури литай.] – Четыре лита.
Мы сидим в отеле и у нас закончилась вода:
Ar reikia nupirkti vandens? [Ар рейкия нупиркты ванденс?] – Мне купить воды?
Neturime. Ar gali nupirkti? [Нетуримэ. Ар гали нупиркты?] – У нас нету. Сможешь купить?
Zinoma, galiu. Ko tu nori: ledu ar pyrago? [Жинома, галю. Ко ту нори: ляду ар пираго?] – Конечно, смогу. Что ты хочешь: мороженое или пирог?
As noriu ledu. [Аш норю ляду.] – Я хочу мороженое.
Идем, значит по улице, жарко, пить хочется. Другой бы умер от жажды, но мы-то знаем литовский:
As noriu sulciu. Ar turite obuoliu sulciu? [Аш норю сульчю. Ар туритэ оболю сульчю?] – Я хочу сока. У вас есть яблочный сок?
Taip, yra. Prasom. Du litai. [Тэйп, ира. Прашом. Ду литай.] – Да, есть. Пожалуйста. Два лита.
Prasom. [Прашом.] – Пожалуйста.
Пожили, погостили, отдохнули. Пора уезжать. Фразы, которые вы наверняка услышите от благодарных жителей:
Laimingos keliones! [Лэймингос келёонес!] – Счастливого пути!
Laimingo skrydzio! [Лэйминго скрыджё!] – Счастливого полета!
И, напоследок, забавное слово, позволяющее отделаться от назойливых, если такие встретятся:
Atstokite! [Атстокитэ!] – Отстаньте от меня!
от Journeying.ru
Литовский язык относят к летто-литовской группе индоевропейской семьи. К ней из ныне живых ныне языков относят еще латышский.
Порядка 3 миллионов человек являются носителями латышского языка. В основном, это жители Литвы. Кроме того, говорящие на литовском общины есть и в США, в Бразилии, Польше, Канаде, Аргентине, Великобритании, Уругвае, Австралии, Германии и прочих странах.
В этом языке можно выделить 2 главных диалекта:
-жемайтский, который охватывает северо-западную часть Литвы
-также это аукштайтский, он занимает юго-восток Литвы.
Каждый из них подразделяется на поддиалекты и говоры. По современной классификация диалектов (в ее основе лежат системные фонетические сходства и, соответственно, различия, особенности акцентологии и вокализма, т.е. слоговой интонации и ударения) обосновывается это деление следующим образом.
Литовский хорошо сохранил древнейшие черты морфологии и фонетики, поэтому представляет большой интерес для индоевропеистики. Язык отличается от родственного латышского языка архаичностью, а также некоторыми инновациями. А фонетика отличается богатым вокализмом.
Смыслоразличительную роль вместе с признаками подъема и ряда играют признаки краткости-долготы и однородности-неоднородности.
Если говорить о типологической существенной особенности консонантной системы, то это противопоставление по мягкости-твердости.
Литовский является политоническим языком. Его фонологическая система имеет две слоговые интонации:
По этому различию можно выполнять смыслоразличительную функцию.
Следуя морфологической типологии, литовский язык можно отнести к фузионным языкам с элементами аналитизма и агглютинации. При этом части речи отграничиваются на основании морфологических и семантико-синтаксических критериев.
Литовская письменность зародилась в XVI веке на основании латинской графики.
В конце XIX века огромное значение в формировании литовского литературного языка имела появившаяся периодическая печать и деятельность Й. Яблонскиса.