мазута береговая что значит
Мазута береговая что значит
Морской сленг. Морской жаргон.
Морской сленг. Он же морской жаргон. Когда применяется и что обозначает.
Морской сленг. Да-да, у яхтсменов и моряков есть свой шутливый язык. Годами оттачивался в морях-океанах. Некоторые выраженья крепко вошли и в повседневную, береговую жизнь: в фильмах про мореманов и в литературе. А особо заковыристые словечки, наверное, проскальзывают и в разговоре ваших знакомых.
Морской жаргон или сленг. Сейчас познакомитесь 🙂
Итак, начнем-с.
Антряпкин – Антверпен
БАЦИЛЛА – малоопытный член экипажа, от которого порой больше вреда, чем пользы.
Буффало – буфетчица. Обитает только на больших яхтах и кораблях.
Враги, метаны, турки – ремонтники
ДРАКОН – боцман
ДЕРНУТЬ ВОДУ – пытаться откачать воду откуда-либо.
ДИНАМКА – дизель-генератор.
ДЫРКА – пробоина, также ворота порта и любой узкий проход (рули в ту дырку. )
ЗЕБРА – тельняшка.
КАЛОШИ – яхтенные сапоги.
КАНИСТРА – большой танкер.
КАЧЕЛИ – качка.
КОЛХОЗНИК – яхтсмен из не московского яхт клуба
КРЫСА СУХОПУТНАЯ – не «морской» человек
ЛОДКА – яхта, любое судно, меньше 30 м
МАЗУТА БЕРЕГОВАЯ – люди, занимающиеся обслуживанием кораблей и яхт на берегу
МОТЫЛЬ – моторист
МУРМАНКА – головной убор, зюйдвестовка
РОГАТЫЕ – матросы
РЮМКА – призовой кубок за победу на регате
ТОПСЫ, топики – элегантная обувь, введенная в обиход гламурными московскими яхтсменами, специально для похода в ресторан при яхт клубе.
ТРАКТОРИСТЫ – механики.
ТРЕВОЖИТЬСЯ – выполнять учения, маневры по тревогам (Человек за бортом, Пожар, Оставление судна и т.п.).
ТРЕЗОРКА – крепление вдоль борта яхты, куда крепится страховочный пояс.
ЧАЙКА – нехороший человек, жадный, который норовит на халяву.
ШИЛО – разведенный спирт
Мазута береговая что значит
или тех, кто сейчас в Америкосии находится.
http://www.chestyle.ru/obsudim/obs0001.html
← →
Delirium^.Tremens ( 2003-02-11 12:23 ) [1]
А.Г. Ромашов, более известный под псевдонимом Г.А. Зюганов 🙂
Информация взята из документов отдела пропаганды КПРФ
← →
Danilka ( 2003-02-11 12:26 ) [2]
там в самом низу статьи есть ссылка, «обсуждение статьи», почитай.
а там я никого не знаю, так что, давай Мазут, говори.
← →
stone ( 2003-02-11 12:36 ) [4]
Чушь полнейшая. Редкие моменты похожие на правду переплетаются с кучей бреда высосанного из пальца. Сам я живу в Москве, но у меня много родственников в США. Я довольно часто общаюсь с ними по телефону. По их рассказам там все не так уж плохо. По крайней мере у всех свой дом, машины (у каждого взрослого, у детей пока нет), о возвращении в Россию никто не думает.
Если особенно не придираться, то изложено нормально.
← →
Таня ( 2003-02-11 14:19 ) [7]
У меня тоже есть родственники в Америке и они там хорошо устроились. Возвращаться не собираются, но рассказывают примерно тоже, что в статье
← →
Мазут Береговой ( 2003-02-12 00:00 ) [8]
← →
Мазут Береговой ( 2003-02-12 00:10 ) [9]
Отношения на работе как и везде. И если врать как там написано, то скорее всего будешь кандидатом номер один на увольнение. Хороших работников видят и уважают везде. Был случай. С женой друга работало «лицо кавказской национальности». Всегда приносил подарки менеджерам, подлизывался, строил из себя умного и т.д. Уволили первого. Конечно надо делать поправку на специальность: на стройке могут и по роже съездить.
← →
MsGuns ( 2003-02-12 00:38 ) [11]
>Мазут Береговой (12.02.03 00:22)
← →
Мазут Береговой ( 2003-02-12 00:38 ) [12]
Где автор увидел сразу так много таких СТРАШНЫХ проституток я не знаю. Я видел только одну, хотя и бывал частенько в Мексикан Таун в Детройте. В другой раз я видел испанку с сутенером, ну, очень хорошенькая. А здесь в ЛА их тоже много, но они не такие страшные как описаны. И тем более не пристают и не кричат. Это у автора фантазия разыгралась.
← →
Мазут Береговой ( 2003-02-12 00:46 ) [13]
Мазут Береговой пошло от выражения из фильма «Особенности национальной рыбалки».
Хвалить я конечно не собираюсь Америку, но автор уж больно черезчур сгустил краски. Если чего-то хочешь добиться, то нужно трудиться и порой бывают моменты, когда хочется все бросить и вернуться. И приходиться иногда пройти и унижения и много чего.
Здесь деньги на деревьях не растут, как думает, например, моя бывшая жена и вбивает это в голову сыну. Я только недавно получил Грин Карту и пока только собираюсь их сюда притащить. Пусть «порадуются». Три года не видел сына. Ему уже 12.
← →
Suntechnic ( 2003-02-12 00:48 ) [14]
>Мазут Береговой (12.02.03 00:38)
Билет купил, его проверили на входе в кинотеатр, а дальше можешь ходить и смотреть что угодно хоть целый день, до потери сознания.
Ну это ты загнул. Билет ты покупаешь на конкретный фильм в конкретный зал. Другое дело, что контроля практически никакого нет (ну или его по крайней мере не видно), но это уже больше вопрос совести.
← →
Мазут Береговой ( 2003-02-12 00:55 ) [16]
> Suntechnic © (12.02.03 00:48)
Возможно и совести, то значит я бессовестный человек: я несколько раз так ходил. :)))
← →
Suntechnic ( 2003-02-12 01:00 ) [17]
>Мазут Береговой (12.02.03 00:55)
М-да. я вот на секунду представил себе такой кинотеатр в России. Голливуд бы разорился :))). ну а так только линяют на бессовестых русских :)))
← →
Мазут Береговой ( 2003-02-12 01:06 ) [18]
Ну, а все остальное эмигранты и счета, то пожалуй он прав. Все эммигранты ругают CCCP последними словами. Но это зависити скорее от порядочности, а не от Америки. А насчет телефонных биллов, да и биллов вообще, то это надо внимательно счета просматривать. Мне однажды двойной билл прислали, но потом все вернули. И вообще здесь надо поосторожнее с этим. Надо смотреть на что подписываешься и сколько. А то потом придет билл в два раза больше чем ожидал. Начинаешь звонить, а там говорят «а вот смотрите, там мелким шрифтом написано. «. Обычная история ловят только так.
← →
Мазут Береговой ( 2003-02-12 01:10 ) [19]
← →
Мазут Береговой ( 2003-02-12 01:27 ) [20]
Да, про таксистов я там не правильно сказал, у них немного по-другому доход получается, но сумма таже.
← →
Мазут Береговой ( 2003-02-12 01:38 ) [21]
← →
Случайный прохожий ( 2003-02-12 02:30 ) [22]
← →
Мазут Береговой ( 2003-02-12 02:41 ) [23]
> Случайный прохожий (12.02.03 02:30)
Еще больше удивишься узнав, что я это два раза печатал. Первый раз не сохранилось, более 5000 знаков оказалось. :)))
← →
Случайный прохожий ( 2003-02-12 02:59 ) [24]
> Мазут Береговой (12.02.03 02:41)
> Еще больше удивишься узнав, что я это два раза печатал.
> Первый раз не сохранилось, более 5000 знаков оказалось.
> :)))
. 🙂
← →
Alex Konshin ( 2003-02-12 03:44 ) [25]
← →
Alex Konshin ( 2003-02-12 04:03 ) [26]
← →
Alex Konshin ( 2003-02-12 04:07 ) [27]
Страховка автомашины в нашем штате обязательна.
← →
Alex Konshin ( 2003-02-12 04:31 ) [28]
← →
Мазут Береговой ( 2003-02-12 04:44 ) [29]
← →
Alex Konshin ( 2003-02-12 04:57 ) [30]
← →
Таня ( 2003-02-12 05:10 ) [31]
В Америке намного больше инвалидов, т к там не делают прививку от полиемилита.
Женщины рожают детей в основном после 40. И этим все сказано.
Штаты сильно отличаются друг от друга. У меня родственники в Калифорнии.
← →
Alex Konshin ( 2003-02-12 05:18 ) [32]
← →
Suntechnic ( 2003-02-12 05:25 ) [33]
Америка (я не имею ввиду только США) такая же разная как и Россия, Украина и т.д. И города в ней тоже разные. Так что каждый может высказать точку зрения лишь на тот участок суши на котором проживает.
Например дороги. Они конечно не европейские, но и не то убожество, что мне доводилось наблюдать на Украине. Остаётся только удивляться почему в Бостоне, где по рассказам Alex-а и снега то не бывает, полно дыр. Я например могу сказать, что даже после самого лютого снегопада дорога будет очищена через максимум 1 час. А через 3 часа она уже сухая потому как на неё высыпали столько соли, что и упоминать не хочется.
И общественный транспорт это отдельная история. Причём совсем не такая пессимистическая, как описывает Alex. Я могу сказать, что общественный транспорт ходит в любую точку города и строго по расписанию (практически минута в минуту. Посмотрел расписание в Инете и можешь выходить на остановку). Полно народу ездит на работу за 30 км от города на этом самом транспорте. И порой это даже быстрее чем на машине потому как транспорт ходит по отдельно проложенным маршрутам-дорогам.
И правила дорожного движения я лично нахожу понятнее, чем украинские или российские. Например в них чётко расписано что должен делать водитель, чтобы перестроиться с одной полосы на другую. А что написано в, скажем, бывших советских правилах(правила России, Украины и др. стран практически копия тех правил)? Там написано, что «водитель должен убедиться в безопастности манёвра» и точка. Это как? Значит если я при перестроении кого-то бахнул- не убедился, а вот если всё удачно прошло, значит убедился. Зато остальной муры там столько напихали, что надо месяц зубрить, чтобы понять что они имели ввиду. А в америке прочитал книжечку за два(а то и за день) и пошёл сдавать.
← →
Alex Konshin ( 2003-02-12 05:53 ) [34]
← →
Alex Konshin ( 2003-02-12 06:22 ) [35]
← →
Suntechnic ( 2003-02-12 06:33 ) [36]
>Alex Konshin ©
Неужели на сайте написано, что траспорт опаздывает и ходит редко? 🙂
← →
Alex Konshin ( 2003-02-12 06:40 ) [37]
2Suntechnic: Правила дорожного движения здесь очень нечеткие. Например, тут нет правила «помехи справа», кто первый подъехал, тот вроде и должен ехать первым, во что это иногда выливается мы видели. Да, тут вежливые водители, уступают друг другу дорогу, даже встречал дур, которые останавливаются на кольце, чтоб меня пропустить. Ну кому нужна такая вежливость!? Она же наоборот все движение на кольце останаливают! Тут есть знак «Стоп» и «Уступи дорогу», но нет знака главной дороги, т.е. ты не знаешь, что у тебя есть преимущество! В итоге, машины подъезжают к перекрестку и ждут друг друга. Видел и такие перекрестки, где «Уступи дорогу» со всех сторон.
Или как тебе то, что невключение указателя поворота не считается нарушением? Дело в том, что тут они до недавнего времени и не на всех машинах были. В итоге, никогда не знаешь, что та шальная старуха сделать собирается.
В нашем штате можно поворачивать направо на красный свет, если нет НАДПИСИ, что это делать нельзя и если не создаешь помеху тем, кто едет на зеленый.
Наши правила ГОРАЗДО более четкие и конкретные.
← →
Alex Konshin ( 2003-02-12 06:52 ) [38]
На сайте где-то есть карта маршрутов.
И даже то, что есть, совсем не то, к чему мы привыкли (это я о метро). Хотя, в NY метро уже неигрушечное.
← →
Suntechnic ( 2003-02-12 06:52 ) [39]
>Alex Konshin ©
Мы очевидно судим о разных правилах. В тех, о которых я говорю, преимущество проезда нерегулируемого перекрёстка имеет тот, кто первым подъехал (что вообщем то логично). А вот если подъехали одновременно оба водителя, то вступает в силу правило помехи справа. Так что правило существует.
И никакой путанницы со знаком стоп не существует. Если перекрёсток «огорожен» стопами со всех сторон, то под знаком весит табличка «All ways», из которой любому подъезжающему понятно, что стоп висит со всех сторон и действуют правила равнозначных дорог. Ну а если такой таблички не висит, то ответ очевиден: надо остановиться и уступить дорогу тому кто на главной. С «уступи дорогу» я вообще такой канители не наблюдал так как ни разу не видел их со всех сторон перекрёстка. Зато я наблюдал как бестолково развешанные знаки «главная дорога» и «уступи дорогу» создавали просто аварийную ситуацию на Украине.
И поворот на красный на право или с одной односторонней на другую одностороннюю на лево дело весьма обычное.
← →
Alex Konshin ( 2003-02-12 07:44 ) [40]
Мазута береговая что значит
Ксения Кнорре, Андрей Мирошкин
CЛОВАРЬ СОВРЕМЕННОГО АРМЕЙСКОГО ЖАРГОНА: ОПЫТ СОЗДАНИЯ
Армейский жаргон поныне остается слабо изученной формой современной устной словесности. В наше время активно изучается уголовный жаргон, издаются словари молодежного арго, но за всю историю существования российской армии не было издано ни одного словаря армейского жаргона. Единственная известная нам исследовательская работа на эту тему подготовлена филологом из Череповца В.П. Коровушкиным. Его “Словарь русского военного жаргона” (неизданный, по нашим сведениям) включает около восьми тысяч лексических единиц. Словарь интересен тем, что охватывает всю историю российской армии; в нем охарактеризован жаргон военных и военизированных организаций, существовавших в Российской империи, СССР, Российской Федерации с конца XVII века по декабрь 1996 года.
В феврале 1998 года на факультете журналистики Московского государственного университета в рамках научной студенческой конференции был прочитал доклад К. Кнорре “Словарь армейского жаргона 90-х годов: опыт создания”.
В солдатском жаргоне, как и в любом другом, неизбежно отражаются черты того исторического периода, в котором он используется. Если армия в какой-то степени — модель нашего общества, то солдатская словесность — это, так сказать, зеркало армии. В современном русском “военном языке” отразилась специфическая культура его носителей. К примеру, значительный пласт нынешней армейской лексики заимствован из уголовного жаргона (а в последние несколько лет — и из жаргона наркоманов). Большое влияние на армейский жаргон оказала и появившаяся в 60-е годы дедовщина: возникла целая группа слов, обозначающих иерархические отношения в системе “старослужащий — новобранец”.
В отличие от фольклора военнослужащих, солдатский жаргон крайне редко фиксируется письменно — в “дембельских альбомах”, блокнотах, а также в литературных произведениях, описывающих армейский быт. При составлении словаря мы использовали пять основных источников: собственные материалы; слова и значения, записанные со слов солдат, служивших в 90-х годах; современные словари ненормированной лексики; книги об армейской жизни; публикации в прессе.
АЛИ — военнослужащий из Азербайджана.
АРА — военнослужащий из Армении.
АФГАНКА — летняя полевая форма современного типа (разработана в период афганской войны).
БАРС — авторитетный человек.
БЕГУНОК — значок “Воин-спортсмен” (на аверсе изображена фигурка бегущего человека).
БОЕЦ — новобранец, солдат первого полугодия службы.
БОЛТАНКА, БОЛТУХА — 1) каша (обычно перловая); 2) похлебка.
БОРЗУХА — 1) складка на спине гимнастерки, которая делается стариком в нарушение устава; 2) перловая каша.
БРАТ — обращение рядового или сержанта к равному по званию.
В ГОСТЯХ У СКАЗКИ — солдатское название воскресной передачи “Служу Советскому Союзу”, которую до августа 1991 года полагалось в обязательном порядке смотреть всей ротой в присутствии замполита.
ВАЛЕТ — отлынивающий от всякой работы солдат.
ВЕСЛА НА ВОДУ! — в столовой: команда начать есть.
ВЕШАЛКА — критическая ситуация, порой приводящая к самоубийству солдата.
ВЗЛЕТКА — свободное место для построений в спальном помещении.
ВОЕВАТЬ — принимать участие в учениях, имитирующих боевые действия.
ВРАТАРЬ — солдат, стоящий на контрольно-пропускном пункте.
ВШИВНИК — свитер, надетый под форменный китель в нарушение устава.
ДАВИТЬ (НА) МАССУ — спать.
ДАГ — военнослужащий из Дагестана.
ДЕДУШКИНЫ СКАЗКИ — рифмованные байки, которые молодые солдаты читают старослужащим после отбоя.
ДЕМБЕЛЬСКИЙ АККОРД — работа, по окончании которой старослужащий увольняется в запас.
ДЕМБЕЛЬСКИЙ АЛЬБОМ — красиво оформленный альбом с фотографиями, рисунками и надписями, напоминающими о годах армейской службы.
ДИЗЕЛЬ — дисциплинарный батальон.
ДИСКОТЕКА — посудомойка в солдатской столовой.
ДОМАШНИЙ АРЕСТ — о девушке, которая ждет “на гражданке”.
ДУХ — солдат первого полугодия службы.
ЖУЧКИ — знаки различия войск связи (на петлицах и шевроне ).
ЗАПАХ — солдат до принятия присяги.
КАЛАЧ, КАЛАШ — автомат Калашникова.
КАПТЕРКА — хозяйственное помещение в казарме.
КОСИЧКА — специально скрученный ремень, используемый в качестве плети при переводе молодых солдат на вышестоящую ступень неуставной иерархии.
ЛИФЧИК — подсумок под магазины к автомату.
ЛОСЬ — солдат десантно-штурмового батальона (ДШБ).
МАШКА — 1) швабра; 2) чурбак для натирки паркетных полов в казарме.
МОГИЛА — место для сна во время полевых учений — углубление в земле, накрытое плащ-палаткой.
МОЛОДОЙ — солдат первого года службы.
НЕХВАТЧИК — солдат (обычно молодой), испытывающий постоянное чувство голода.
ОГУРЕЦ — солдат, прослуживший полгода.
ОТБИТЬСЯ — лечь спать (от команды “отбой”).
ОЧКО — туалет, сортир.
ПАДАТЬ, УПАСТЬ — срочно приступить к выполнению приказа командира или задания старослужащего.
ПАРАДКА — парадная форма.
ПЕРЕВОД — ритуал введения молодых солдат на следующую ступень неуставной иерархии. Старики наносят молодым шесть либо двенадцать ударов косичкой — по числу отслуженных месяцев.
ПЕС — 1) сержант; 2) солдат караула.
ПИЛИТЬСЯ — резать вены в надежде получить освобождение от службы в армии.
ПОДМЕНКА — сменная форма для грязной работы.
ПОДШИВА — свернутый определенным способом отрезок ткани (как правило, белой), используемый вместо сменных воротничков. Существует неписаный свод правил подшивания для солдат в зависимости от срока службы.
ПОМПА — помощник командира по политчасти (на флоте).
ПОНЯТЬ СЛУЖБУ — у молодых солдат: пройти первые служебные испытания (в уставной либо неуставной форме).
ПОРТЯНКА — чистый лист бумаги для письма домой.
ПОРТЯНКИ НЮХАТЬ — служить в армии.
ПРИПАХАТЬ — заставить молодого солдата выполнять какую-либо работу.
ПРЯНИК — солдат второго полугодия службы.
РАСПОГОНИТЬСЯ — уволиться из армии.
РУБАНОК — 1) солдат, выслуживающийся перед начальством; 2) солдат, провинившийся перед начальством.
САБЛЯ — 1) дужка от спинки кровати, используемая в качестве холодного оружия; 2) не заправленная в тренчик часть ремня.
САЛАГА — солдат первого полугодия службы.
САМОВОЛКА — самовольный уход из части.
СГНИТЬ НА ТУМБОЧКЕ — отстоять несколько нарядов вне очереди.
СОПЛЯ — узкая полоска на погонах.
СТВОЛЫ — знаки различия артиллерийских войск.
СТОДНЕВКА — сто дней, оставшиеся до приказа о демобилизации и ритуальное празднование этой даты.
СТОЙКА — “стариковский” способ подшивания воротничков.
СУЧОК — автомат Калашникова со складным прикладом укороченный (АКСУ).
ТАЩИТЬ СЛУЖБУ — находиться в наряде или карауле.
ТРЕНЧИК — передвижное кольцо на поясном ремне. Молодые обязаны носить Т. на расстоянии ширины ладони от бляхи. У стариков шиком считается отсутствие Т.
ТУМБА, ТУМБОЧКА — возвышение у входа в казарму, где стоит дневальный.
УВАЛ — увольнение в город.
УДАВ — солдат первого полугодия службы.
УСТАВЩИНА — стопроцентное подчинение Уставу в воинской части (как правило, “образцово-показательной”).
УШИ — 1) связисты; 2) связь.
ФАНЕРА — грудная клетка.
ЦЕНТР — наряд в кухне.
ЧЕРНЫЙ БАТАЛЬОН — подразделение, укомплектованное преимущественно уроженцами южных республик.
ЧЕРПАК — солдат второго полугодия службы.
ЧМО — солдат, находящийся в положении постоянно унижаемого, потерявший всякое уважение окружающих и выполняющий самую грязную работу.
ЧТОБ СЛУЖБА МЕДОМ НЕ КАЗАЛАСЬ — присказка, с которой старики припахивают молодых.
ЧУХАН — солдат — объект постоянных насмешек.
ШАР — солдат, отлынивающий от работы.
ШАРИЛА — отлынивающий от всякой работы солдат.
ШЕВРОН — нарукавный знак.
ШУРШАТЬ — 1) делать что-либо очень быстро; 2) выполнять какую-либо непрестижную работу: подметать, мыть полы, натирать паркет машкой и т.д.