мике баки что такое

Какие баки нам забивают?

Фраза из «Двенадцати стульев», как и сам эпизод с легендарными Колей и Микой, всем хорошо известна. Хорошо известно и выражение забивать баки ‘обманывать, намеренно отвлекать чье- либо внимание пустыми разговорами’. В русском литературном языке оно, однако, еще не получило статуса устойчивой языковой единицы: ни один наш словарь его пока не зафиксировал.

Несмотря на пренебрежение им кодификаторами, оно давно уже используется писателями и исследуется лингвистами. Так, примерно в одно время с И. Ильфом и Е, Петровым его употребил в повести «Конец хазы» (1926) В. Каверин. Поскольку в этой повести речь идет о преступном мире, писателю пришлось прилагать к ней специальный словарик, в котором толкуется и оборот вкручивать баки ‘врать, заговаривать’ (Козловский III, 151). Употреблено в 20-х годах выражение о баках и писателем Н. Карповым в рассказе «По рабкредиту»: Баки мне не заколачивай. Комментируя это употребление, проф. А. М. Селищев квалифицирует оборот как жаргонный, пришедший из языка преступников (Селищев 1928,75).

Действительно, выражение это в русском языке имеет несомненно жаргонную окраску. Не случайно его употребляет и «великий комбинатор» Остап Бендер. И не случайно его в разных вариациях стабильно фиксируют многие словари и словарики «блатной музыки», т. е. речи воров и других преступников. А„ И. Молотков, отмечая его жаргонный характер, ссылается на «Словарь воровского и арестантского языка» В. М. Попова 1912 г. (см.: Козловский II), где баки вколачивать, баки вкручивать и баки забивать характеризуются определением ‘врать, отвлекать внимание’ (Молотков 1977,216). Можно назвать и источник, зафиксировавший оборот вколачивать (вкручивать) баки ‘врать что-либо, отвлекать разговором чье-л. внимание’ еще раньше В. М. Попова, это словарь «Блатная музыка» В. Ф. Трахтенберга 1908 г. (Козловский 1,76). С тех пор во многих словариках нашего жаргона (словари Потапова, Варивода и др.) это выражение фиксируется регулярно (Козловский II, 164; III, 77; IV, 102,162).

Точно так же не имеют никакого отношения к тюремному жаргону и украинские и белорусские обороты баки забивати, бакі забіваць в тех же самых значениях, что и русский жаргонизм. В этих близкородственных языках они давно уже стали достоянием литературного языка и широко употребляются многими писателями. В украинской литературе, например, они встречаются у Г. Ф. Квитко-Основьяненко, И. Я, Франко, Я. Д. Качуры, Панаса Мирного, М. П. Стельмаха, П. А. Загребельного. Причем никакого особо «жаргонного» налета на этих выражениях здесь нет их на русский язык можно перевести разговорным фразеологизмом морочить голову, который по стилю адекватен украинскому баки забивати.

Этимологическое значение

Как же расшифровывают этимологи первичное значение украинского, белорусского и русского выражений?

О русском никто до сих пор ничего не писал в этимологическом ключе, ограничиваясь, как мы видели, лишь констатацией жаргонного характера этого оборота. По поводу же украинского и белорусского существуют разные точки зрения.

В некоторых словарях XIX века исходный смысл выражения баки забивати связывался с баки ‘глаза’. Я. Ф. Головацкий первый предложил такое толкование. «Баки, собственно глаза», пишет он, приводя убедительную иллюстрацию, где это слово и не допускает иного толкования: Вытр&цивъ бакиякъ цыбули. В словаре Б. Д. Гринченко также приводится сочетание, не допускающее иной семантизации слова баки: яибанчити баки ‘вытаращить глаза’. Столь же определенен материал И. И. Носовича, который, правда, и бел. баки ‘глаза’, и выражение баки забиваць описывает в разных словарных статьях, но к первому слову приводит выразительную иллюстрацию Ци тобі баки вьиіізли, а ко второму фразеологическую параллель, не оставляющую сомнения в том, что баки именно глаза: залепливать глаза.

Здесь, как видим, автор исходит из кажущейся алогичности «забивания» глаз, понимаемого им буквально, в «ударном» смысле. Любопытно, что по этой же причине и И. Франко трактует дословный смысл украинского выражения как «вдарити кого в лице так, щоб не тямив, що з ним діється» и, по-видимому, слово баки воспринимает как заимствование из нем. Васке ‘щека, скула’, так же как и в выражении баки світити ‘подлизываться, подхалимничать’.

Нужно сказать, что связь русских диалектных оборотов баки забивать, буки забивать и забивать буквы, действительно, несомненна уже потому, что это единая структурно-семантическая модель. Контаминация буквы буки баки вызвана забвением внутренней формы и малоупотребительностью этого оборота в русском диалектном массиве. Согласиться же с тем, что русское диалектное и укр. баки забивать, баки забивати и бел. баки забиваць образованы экспликацией, т. е. развертыванием глагола бакать ‘говорить’, однако, нельзя.

Во-первых, выражение это ареально совпадает с распространением существительного баки ‘глаза’, чья относительно свободная сочетаемость в украинском и белорусском, как мы видели, несомненна (ср. укр. вытрещив баки, вибанчити баки и бел. баки вылезли) и которое невозможно семантически объяснить развертыванием глагола бакать ‘говорить5. Во-вторых, вариант оборота баки бить буки бить в русских говорах достаточно самостоятелен, представлен широким ареалом и оторван от узкодиалектного буквы бить: забивать забить буки ‘говоря намеренно сложно и запутанно, лишать кого-либо возможности ясно мыслить, понимать’ записано в воронежских, курских и калужских говорах (СРНГ 3, 265). Любопытно также, что этот южнорусский диалектизм уже нашел отражение в языке некоторых современных писателей: «Забивает буки своей матери» (Ф. Наседкин. Великие голодранцы). Как видим, и значение, и структура заставляют видеть в паре этих выражений фонетические разновидности одного и того же оборота, а не паронимию, как предполагает В. И. Коваль.

Составители недавно вышедших украинского и белорусского этимологических словарей уверенно относят наше выражение к баки ‘глаза’, тем самым как будто бы возвращаясь к традиционному толкованию XIX века. Аргументирует эту же точку зрения в специальной заметке и украинский фразеолог М. Г. Демский. Однако при ближайшем рассмотрении легко увидеть, что объяснения Я. Ф. Головацкого и И. И. Носовича коренным образом расходятся с трактовкой современных этимологов. Интерпретируя слово бака в выражениях забивати баки и світити баки ‘подлизываться, подхалимничать’, авторы «Этимологического словаря украинского языка» сопоставляют его с бакулы ‘выпученные глаза’, пол. baka в обороте bakę (baki) świecić ‘подлизываться’ и на этом основании ставят следующий этимологический диагноз: «производное образование с первичным значением ‘глаза’ от глагола бачити» (ЕСУМ1,119). Глагол же бачити, вслед за большинством исследователей, этот словарь считает заимствованием из польского языка (там же, 154). Еще более категорично утверждение о заимствованном характере бакі ‘глаза’ в бел. забіваць бакі и укр. забити баки в «Этимологическом словаре белорусского языка». Здесь прямо констатируется, что данное слово заимствовано из польского: baka ‘глаз’ (а это, в свою очередь, образование от baczyć ‘видеть’).

Мы видим, таким образом, что если некоторые украинские и белорусские лексикографы XIX века, связывая оборот баки забивати с баки ‘глаза’, отмечали его исконный, народно-разговорный характер, то современные этимологи трактуют его как заимствование из польского.

Какая же из этих двух версий верна?

Чтобы установить истину, необходимо обратиться к польскому материалу.

При апелляции к польскому языку как источнику образования оборота баки забивати исследователи ссылаются на выражение bakę (baki) komu świecić ‘заискивать перед кем-л.’ либо на глагол baczyć ‘видеть’. Но при этом ни один польский источник не приводит выражения, структурно-семантически соотносимого с укр. баки забивати и бел. бакізабіваць. Получается парадокс: восточнославянские фразеологизмы активно употребляются вот уже два столетия в литературных языках и в живой народной речи, записаны на разных территориях, имеют фонетические, словообразовательные и семантические вариации, а в предполагаемом языке-источнике они вообще не зафиксированы. Вывод о заимствовании, следовательно, вступает в противоречие с законами лингвистической географии.

Конечно, риск есть. Могут баки набить! Впрочем, у меня есть одна мыслишка, которая вас-то обезопасит во всяком случае».

Здесь набить баки, видимо, значит первоначально ‘нанести удары по глазам’.

Итак, история русского жаргонизма демонстрирует тесное взаимодействие русского, украинского и белорусского языков. Украинизм баки забивать, известный и южнорусским народным говорам, по стечению обстоятельств специализировался как жаргонный оборот. Возможно, на его проникновение и в жаргон преступников, и в русскую литературу повлияло активное его употребление в просторечии города Одессы не случайно он употреблен именно у писателей-одесситов. Возникнув в недрах народной речи украинцев и белорусов, пройдя сквозь небезопасное горнило речи преступников, он дошел и до современного литературного языка. Дошел, донеся из своего «темного» прошлого грубовато-просторечный колорит и несколько вульгарную тональность.

Источник

Забивать баки

Смотреть что такое «Забивать баки» в других словарях:

забивать баки — забивать (заливать, вкручивать) баки см.: баки … Словарь русского арго

забивать баки — сл. удалять файлы *.bak … Hacker’s dictionary

БАКИ — БАКИ1 Забивать (заливать, вколачивать, вкручивать, травить) баки (бабки). 1. Жарг. угол. Отвлекать чьё л. внимание разговором. СРВС 1, 96; ТСУЖ, 15, 58; ББИ, 22; Елистратов 1994, 29 30; Мильяненков, 79. 2. Волг. Приводить в состояние… … Большой словарь русских поговорок

баки забивать — [2/3] Вешать лапшу на уши, говорить неправду. Хватит мне баки забивать. Общеупотребительное … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

баки — БАКИ1, ов, мн. Неправда, ложь, выдумки; нечто, отвлекающее внимание. Забивать (или заливать, вкручивать) баки лгать, отвлекать собеседника посторонними разговорами. Возм. через уг. в том же зн.; Возм. сближение с диал. «бакулить», «бакать»… … Словарь русского арго

БАКИ ЗАБИВАТЬ — морочить голову. *Кому ты. баки забиваешь? Ты еще мал и глуп, не видал больших залуп … Язык Одессы. Слова и фразы

Забивать (заливать, вколачивать, вкручивать, травить) бабки — 1. Жарг. угол. Отвлекать чьё л. внимание разговором. СРВС 1, 96; ТСУЖ, 15, 58; ББИ, 22; Елистратов 1994, 29 30; Мильяненков, 79. 2. Волг. Приводить в состояние растерянности, расстраивать кого л. Глухов 1988, 44. 3. Жарг. угол.; Разг. Лгать,… … Большой словарь русских поговорок

Баки забивать — Морочить голову, обманывать, отвлекать внимание разговором … Словарь криминального и полукриминального мира

заливать баки — забивать (заливать, вкручивать) баки см.: баки … Словарь русского арго

Бабки забивать (заливать, вколачивать, вкручивать, травить) — См. БАКИ … Большой словарь русских поговорок

Источник

«Баки забивать»

мике баки что такое. Смотреть фото мике баки что такое. Смотреть картинку мике баки что такое. Картинка про мике баки что такое. Фото мике баки что такое

Жаргонное выражение забивать баки пока не вошло в литературный язык и, вероятно, никогда в него не войдет. Оно не так часто употребляется в речи по сравнению, например, с оборотом вешать лапшу на уши (о котором мы рассказывали в прошлой заметке и которое, имея арготические истоки, со временем все же получило статус литературного). Но иногда это выражение может мелькнуть в обиходе, а те, кто прочитал роман И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев», и вовсе не могли с ним не встретиться. Вспомним эпизод, когда Остап Бендер и Ипполит Матвеевич идут в Тифлис по горной дороге, и Остап замечает надпись высоко на скале:

— Великие люди! Обратите внимание, предводитель. Видите, чуть повыше облака и несколько ниже орла. Надпись: «Коля и Мика, июль 1914 г.» Незабываемое зрелище!

— Киса, — продолжал Остап, — давайте и мы увековечимся. Забьем Мике баки. У меня, кстати, и мел есть! Ей-богу, полезу сейчас и напишу: «Киса и Ося здесь были».

У многих закономерно возникает вопрос: что означает этот оборот? О каких баках в нем идет речь? Скажем сразу: баки в данном случае не имеют отношения ни к бакенбардам, ни к бакам — большим емкостям для жидкостей, а забивать тут не значит ‘наносить удары’.

Выражение забивать баки в арго и просторечии имеет два значения:

Оборот чаще всего имеет грубую окраску. Он не является нормой литературной речи, даже разговорной. Имеет варианты, которые различаются глаголами: баки у нас могут не только забивать, но и заколачивать, вколачивать, вкручивать.

Данное выражение хорошо известно в арго, но «родилось» оно не в нем. Его источник — диалекты восточнославянских языков, скорее всего, украинского.

Слово баки ‘глаза’ зафиксировано в южно- и среднерусских говорах, в говорах украинского и белорусского языков. Скорее всего, оно является заимствованием из польского языка (для украинского — напрямую, в русском — через украинское посредство), в котором слово bęki значит ‘шарики’, ‘маленькие глаза’. С этими обозначениями глаз связаны родством соответствующие глаголы в значении ‘смотреть, видеть’: украинское бачити, белорусское бачыць, польское baczyć. В белорусском и украинском языках и упомянутых русских говорах имеется также и оборот баки забивать (укр. баки забивати, бел. бакi забiваць). В польском языке такой оборот отсутствует. Следовательно, хотя слово баки и является заимствованием из польского, интересующий нас фразеологизм сложился уже на восточнославянской почве.

Примечание. Не все языковеды согласны считать слово баки ‘глаза’ заимствованием. Есть мнение, что оно является исконным не только для польского, но и для восточнославянских языков. Однако эта версия в настоящее время считается менее вероятной.

Исследования показывают, что буквальное значение выражения забивать баки в диалектах — ‘залепливать кому-либо глаза, мешать видеть’, откуда и развилось переносное ‘обманывать’.

Скорее всего, из украинских диалектов фразеологизм попал сначала в одесское арго, а уже из него — в русское арго и просторечие.

В воровском жаргоне существует также малоупотребительный фразеологический омоним забивать баки ‘продавать часы’. К слову баки ‘глаза’ и рассмотренной выше семантике он не имеет отношения.

Грачев М. А., Мокиенко В. М. Русский жаргон: Историко-этимологический словарь. — М., 2008.

Аникин А. Е. Русский этимологический словарь. — Вып. 2. — М., 2008.

Мокиенко В. М. Почему так говорят? От Авося до Ятя. — СПб., 2004.

На фото: памятник Остапу Бендеру в Мелитополе (Украина).

Источник

Что означает выражение забьем мике баки. Забьем мике баки

Великий сын турецкоподданного Остап Бендер в сём случае совсем не прав. Используя босяцкое выражение «забить баки», он хотел сказать, что утрёт нос неведомым Коле и Мике. Однако смысл оборота «забивать (заколачивать, вкручивать) баки» совершенно иной: морочить голову, отвлекать внимание пустыми разговорами, врать.

А в уголовный жаргон «забивание», а также «заколачивание» «баков» перешло благодаря весёлым одесситам. Я вам баки не забиваю: так оно и было!

мике баки что такое. Смотреть фото мике баки что такое. Смотреть картинку мике баки что такое. Картинка про мике баки что такое. Фото мике баки что такое

мике баки что такое. Смотреть фото мике баки что такое. Смотреть картинку мике баки что такое. Картинка про мике баки что такое. Фото мике баки что такое

Белый. Большой, но слегка червивый. И слизнем обгрызенный.

мике баки что такое. Смотреть фото мике баки что такое. Смотреть картинку мике баки что такое. Картинка про мике баки что такое. Фото мике баки что такое

мике баки что такое. Смотреть фото мике баки что такое. Смотреть картинку мике баки что такое. Картинка про мике баки что такое. Фото мике баки что такое

мике баки что такое. Смотреть фото мике баки что такое. Смотреть картинку мике баки что такое. Картинка про мике баки что такое. Фото мике баки что такое

А вот и лисичечки обнаружились. Маленькие.

мике баки что такое. Смотреть фото мике баки что такое. Смотреть картинку мике баки что такое. Картинка про мике баки что такое. Фото мике баки что такое

мике баки что такое. Смотреть фото мике баки что такое. Смотреть картинку мике баки что такое. Картинка про мике баки что такое. Фото мике баки что такое

И опять чепухня всякая. Но интересная.

мике баки что такое. Смотреть фото мике баки что такое. Смотреть картинку мике баки что такое. Картинка про мике баки что такое. Фото мике баки что такое

мике баки что такое. Смотреть фото мике баки что такое. Смотреть картинку мике баки что такое. Картинка про мике баки что такое. Фото мике баки что такое

мике баки что такое. Смотреть фото мике баки что такое. Смотреть картинку мике баки что такое. Картинка про мике баки что такое. Фото мике баки что такое

мике баки что такое. Смотреть фото мике баки что такое. Смотреть картинку мике баки что такое. Картинка про мике баки что такое. Фото мике баки что такое

А это волнушечка. Одна.

мике баки что такое. Смотреть фото мике баки что такое. Смотреть картинку мике баки что такое. Картинка про мике баки что такое. Фото мике баки что такое

мике баки что такое. Смотреть фото мике баки что такое. Смотреть картинку мике баки что такое. Картинка про мике баки что такое. Фото мике баки что такое

мике баки что такое. Смотреть фото мике баки что такое. Смотреть картинку мике баки что такое. Картинка про мике баки что такое. Фото мике баки что такое

мике баки что такое. Смотреть фото мике баки что такое. Смотреть картинку мике баки что такое. Картинка про мике баки что такое. Фото мике баки что такое

Если только кто другой допрежь нас их там не покосит.

Эх, переносное бы ограждение из колючей проволоки, да погуще, да источник электропитания, какой понадёжнее, долгоиграющий, чтобы ток ещё.

«— Великие люди! Обратите внимание, предводитель. Видите, чуть повыше облака и несколько ниже орла. Надпись: «Коля и Мика, июль 1914 г.».
— Киса, — продолжал Остап, — давайте и мы увековечимся. Забьем Мике баки. У меня, кстати, и мел есть! Ей-богу, полезу сейчас и напишу: «Киса и Ося здесь были»».

«Задумался и Ипполит Матвеевич. Где вы, Коля и Мика? И что вы теперь, Коля и Мика, делаете? Разжирели, наверное, постарели? Небось, теперь и на четвертый этаж не подыметесь, не то что под облака — имена свои рисовать».

Если бы такая надпись действительно существовала, то могла рассказать о многом — о Владимире Маяковском, его стихотворении «Канцелярские привычки», в котором он высмеивает нравы современных, вернее, тогдашних курортников. А еще о том, что Киса и Ося — персонажи вполне реальные, так называл Маяковский своих друзей, Лилю Брик и ее мужа Осипа Брика. Правда, выводы Ипполита Матвеевича я бы не разделил — в августе 1914 года, через месяц после того, как мифические Коля и Мика оставили свои автографы, Россия втянулась во вполне реальную, мировую войну, потом революцию… В общем, я сильно сомневаюсь в их способности разжиреть и постареть к концу 30-х.

Если кто-то наивно думает, что желание таким примитивным образом себя увековечить появилось только в новейшее время и является прерогативой людей, у которых нет другой возможности оставить о себе «вечный след», разрисовывая краской скалы и пещеры, то он сильно ошибается. Этим грешили все и даже великие, которым мы теперь склонны прощать их маленькие шалости. Даже Грибоедов и Пушкин не удержались от соблазна: «И в умиленье вдохновенном, на камне, дружбой освященном, пишу я наши имена». Может, не были уверены в своем «бессмертии» или, скорее, поддались стадному чувству?

Причем если современники, безусловно, осуждают появление «художеств», то спустя какое-то время люди склонны не только простить, но превратить его в шедевр, начать оберегать от посягательств и даже использовать в качестве источника привлечения туристов и извлечения коммерческой выгоды, таким образом превращая не только граффити, но и само место в культовый объект, как, например, Берлинскую стену.

Для возведения на пьедестал, видимо, нужно любое из трех составляющих: известный автор, уникальное место или значимое событие.

Если я скажу, что частенько сталкиваюсь с настенной живописью, — это значит ничего не сказать. Бывая на съемках в самых разных местах и странах, я с ними сталкиваюсь постоянно, и иногда они становятся даже частью наших фильмов, поскольку имеют непосредственное отношение к тем событиям, о которых мы пытаемся рассказать. Они, как еще один штрих, дополняют информационную палитру, дают понять, о чем думал или мечтал один из участников тех событий. Причем с некоторых пор я стал целенаправленно заниматься идентификацией граффити.

Каракули капитана Хметевского

Когда мы снимали «Русский след» в Греции, на острове Антипарос нашей целью стала огромная пещера, известная еще со времен Александра Македонского. Правда, нас она интересовала лишь в той связи, что один из наших соотечественников, участников 1-й Архипелагской экспедиции капитан 1-го ранга Степан Петрович Хметевский побывал там в 1772 году, о чем оставил запись в своем дневнике, а также нацарапал свой автограф: «Глубины же онаго грота никто еще истинно не знает, хотя и многие из разных государств для любопытства приезжают. А кто во оном гроте был, тот высекал свое имя на камне, также и год; в том числе и мое имя было высечено».

мике баки что такое. Смотреть фото мике баки что такое. Смотреть картинку мике баки что такое. Картинка про мике баки что такое. Фото мике баки что такое

Пещера действительно впечатлила своими размерами, но еще больше мы были поражены количеством автографов на ее стенах — их были тысячи… тысячи разных имен, дат, названий кораблей, наслаивающихся один на другой, нанесенных самыми разными способами, шрифтами, языками. Самая ранняя запись, которая была нами обнаружена, относилась к середине XVIII века, самая поздняя — к середине века XX, уже после войны. Видимо, в это время было принято решение сделать из пещеры туристический объект. С этого момента за «чистотой» пещеры стали следить, а автографы оберегать и даже, как мне показалось, подкрашивать.

К слову сказать, каракули капитана Хметевского мы не нашли, зато нашли несколько десятков русских фамилий, сделанных чаще всего обычным карандашом, в период между 1801 и 1846 годами. Никаких названий кораблей — только фамилия и год. Уже когда мы вернулись домой, я высказал предположение, что все эти люди — «военно-морские туристы», попавшие в эти края не случайно, а по государевой надобности. Надо сказать, что именно моряки 1-й Архипелагской экспедиции впервые проторили дорогу в этот регион в 1770 году, и с этого момента русские корабли были частыми гостями и на островах, да и вообще в Средиземноморье. Гипотеза оказалась верной — в «Общем морском списке» я нашел фамилии офицеров, названия их кораблей и даже миссии, в которых они участвовали. За каждым именем оказалась история, порой чрезвычайно драматичная. Например, один из них оказался впоследствии судим за спуск флага и сдачу своего корабля противнику и был отправлен на каторгу.

мике баки что такое. Смотреть фото мике баки что такое. Смотреть картинку мике баки что такое. Картинка про мике баки что такое. Фото мике баки что такое

Другой, капитан-лейтенант Александр Васильевич Ершов, был не просто военным моряком — он впоследствии стал одним из героев обороны Севастополя, командиром 2-го бастиона. За проявленное мужество был награжден орденом Св. Георгия 4 ст. № 9598 (11 мая 1855 года). История даже сохранила его облик. Его портрет — один из 297 портретов лиц, отличившихся заслугами и командовавших действующими частями в Крымской войне 1853-1856 годов.

мике баки что такое. Смотреть фото мике баки что такое. Смотреть картинку мике баки что такое. Картинка про мике баки что такое. Фото мике баки что такое

Графская роспись по статуе

мике баки что такое. Смотреть фото мике баки что такое. Смотреть картинку мике баки что такое. Картинка про мике баки что такое. Фото мике баки что такое

Соблазна оставить о себе отметку не избежал и граф Алексей Григорьевич Орлов, руководитель Архипелагской губернии на Кикладских островах в 1770-1774 годах. На основании статуи Апполона на острове Делос по его распоряжению было высечено его имя, причем, судя по количеству аналогичных автографов, сам остров, по сути являющийся уникальным античным музеем под открытым небом, был достопримечательностью задолго до прибытия русских на архипелаг.

Именно отсюда русские моряки отгружали в Россию античные статуи, постаменты и прочие античности, которые им приглянулись, чтобы впоследствии украсить собой Эрмитаж (коллекция адмирала Спиридова). Справедливости надо сказать, что этим занимались все — коллекционирование античных ценностей было довольно популярно в среде богатых европейцев.

мике баки что такое. Смотреть фото мике баки что такое. Смотреть картинку мике баки что такое. Картинка про мике баки что такое. Фото мике баки что такое

Вторая причина, которая может косвенно оправдать наших соотечественников, — это полное отсутствие пиетета со стороны прежних «владельцев» островов: турки использовали памятники, особенно мраморные, весьма утилитарно — пережигали на известь. Наконец, местным жителям, островным грекам, пребывавшим «в жалком и угнетенном состоянии», и вовсе было наплевать на свое мраморное античное наследие — они использовали его при строительстве жилья.

мике баки что такое. Смотреть фото мике баки что такое. Смотреть картинку мике баки что такое. Картинка про мике баки что такое. Фото мике баки что такое

Остров и сейчас является музеем под открытым небом, причем с особым режимом — приближаться к нему ближе чем на 500 м запрещено, вставать на якорь можно только в определенном месте и только в светлое время суток. Запрещено даже купаться, не говоря уже о нырянии с маской. И постамента мы сейчас не увидим — благодаря многочисленным автографам греки посчитали его особо почитаемой реликвией и спрятали куда подальше. Даже не говорят, куда именно.

«Русские буквы» в путеводителе

Самый грандиозный русский след по размеру мне удалось увидеть на скалах в Наваринской бухте — высота букв достигает нескольких метров, и расположены они на высоте 30 м! Здесь в 1827 году произошло знаменитое Наваринское сражение и была одержана блестящая победа русского флота (совместно с английской и французской эскадрами) над объединенной турецко-египетской эскадрой. Ее значение в деле обретения Грецией независимости было весьма значительным и даже решающим, а популярность в русском обществе XIX века просто невероятной. Именно после 1827 года название «наваринский» становится даже частью моды того времени — тогда возникло несколько «наваринских» цветов ткани: «наваринский синий», «наваринский пепел» и «наваринский дым».

мике баки что такое. Смотреть фото мике баки что такое. Смотреть картинку мике баки что такое. Картинка про мике баки что такое. Фото мике баки что такое

Русские выбрали для увековечивания памяти своих моряков остров Сфактерия, французы — островок Пилос, а англичане — совсем крохотный островок Черепашка, в центре бухты Наварин, с названием, говорящим само за себя. Со временем памятники ветшали и нуждались в ремонте. В декабре 1889 года в Пилос заходила наша канонерская лодка «Черноморец» с целью осмотра состояния памятника и в апреле 1890 года — для его ремонта. Именно в эти годы и появились на скалах острова Сфактерия две надписи «ЧЕРНОМОРЕЦЪ», сделанные моряками канонерки, которые теперь являются местной достопримечательностью и включены в большинство местных путеводителей как «русские буквы».

Утренние грезы старшего фельдфебеля

Кстати, осматривая старую генуэзскую крепость на высокой скале, в одном из казематов я обнаружил странную на первый взгляд надпись — она недвусмысленно сообщала знающему человеку, что в 1943-1944 годах здесь базировалась немецкая береговая часть Кригсмарине, что-то типа нашей морской пехоты.

мике баки что такое. Смотреть фото мике баки что такое. Смотреть картинку мике баки что такое. Картинка про мике баки что такое. Фото мике баки что такое

Самые богатые места в плане настенной живописи самого разного толка — это обитаемые и необитаемые острова Эгейского моря, которые во время войны были немецкими и итальянскими военно-морскими базами. Поскольку сооружений здесь за долгие предвоенные годы было построено немало, и подземных в том числе, — надписи на стенах расскажут о драматических событиях битвы за Лерос осенью 1943 года лучше, чем любой путеводитель. Причем большая часть рисунков находится за пределами досягаемости обычного туриста, поэтому более поздние «наслоения» практически отсутствуют.

мике баки что такое. Смотреть фото мике баки что такое. Смотреть картинку мике баки что такое. Картинка про мике баки что такое. Фото мике баки что такое

Кстати, эти события стали толчком при создании Guns of Navarone («Пушки острова Наварон») — голливудского фильма, вышедшего на экраны в 1961 году, снятого по книге Алистера Маклина с участием голливудских звезд Грегори Пека, Энтони Куинна и Дэвида Найвена.

Самая роскошная галерея Лероса находится в казематах морской батареи PL388. Она была построена в 1938 году на горе Диапори и оборудована четырьмя 102-миллиметровыми пушками. После взятия острова немцами в ноябре 1943 года батарея была укомплектована моряками с десантной группы МАА 624 и переименована в Sylt.

Удалось выяснить, что автором всех граффити на батарее являлся немецкий моряк Герберт Фройнд. Прототипом его двух картин послужили работы фламандского художника эпохи позднего Возрождения Питера Брейгеля Старшего «Крестьянская свадьба» 1568 года и «Крестьянский танец» 1567 года.

Вот в этой карикатуре, видимо, воплощены утренние грезы старшего фельдфебеля, о чем свидетельствует надпись сверху на немецком: «Доброе утро, господин оберфельдфебель». Установить авторство удалось по календарю в верхнем правом углу — там, помимо числа 13, присутствует и название подразделения.

мике баки что такое. Смотреть фото мике баки что такое. Смотреть картинку мике баки что такое. Картинка про мике баки что такое. Фото мике баки что такое

Дама с собачкой существует на стенах казематов в пяти или шести различных версиях, причем на каждой из них собачка норовит укусить барышню за разные места.

Рисунки итальянских моряков

На острове Лерос, как, впрочем, и на других островах в Эгейском море, в разное время служили и немцы, и итальянцы.

Например, по рисункам итальянских моряков на необитаемом острове Алимия можно установить, какие именно типы судов стояли в базе. Хотя рисунки были, вероятно, сделаны не художником, а моряком, но типы кораблей вполне можно идентифицировать: на одном рисунке — подводная лодка класса Acciaio, на другом — торпедный катер MAS 500, четыре таких катера использовались немцами на Ладоге.

После выхода Италии из войны в сентябре 1943 года хозяевами базы стали моряки Кригсмарине — они в основном оставили после себя на стенах виды немецкой глубинки, а также серию карикатур, о которых в морской лоции сказано буквально следующее: «В южной бухте находятся брошенные строения, оставшиеся со Второй мировой войны. В одном из них ностальгирующие немецкие солдаты нарисовали серию карикатур, рассказывающих о том, какой могла бы быть жизнь на отдаленных тропических островах, если бы не было войны».

Путешествуя по островам, бывая на различных военных объектах, оставшихся в изобилии на островах после войны, я обратил внимание на довольно миролюбивый характер немецких граффити. Среди множества рисунков практически отсутствуют призывы, лозунги и сцены боевых действий — можно сделать вывод, что здесь они… «отбывали номер».

Чего не скажешь об итальянцах — их призывы к стойкости («Мы лучше погибнем в сражении, чем умрем, не увидев родины» и «Повиноваться, верить, сражаться») можно найти почти в каждом каземате. Но это очень легко объяснить, углубившись немного в историю. Большинство итальянцев изначально не испытывали энтузиазма, отправляясь умирать в Россию, Африку и Грецию. Когда в сентябре 1943 года Италия вышла из войны, итальянские моряки и артиллеристы не захотели сдать базы и вооружение своим бывшим союзникам — немцам. Несмотря на помощь британцев, они были обречены на поражение, и при любом исходе их участь была незавидной — для немцев они были предателями, и в плен попали только счастливчики. Лозунги на стенах батарей — демонстрация решимости итальянских артиллеристов сражаться до конца.

Будучи совсем мальчишкой, я прочитал «Рассказы о неизвестных героях» и «Брестскую крепость» Сергея Сергеевича Смирнова, благодаря которому вся страна в начале 1950-х годов узнала о подвиге защитников крепости. До этого момента они не считались героями, многие защитники были репрессированы, в саму крепость водили курсантов военных училищ и на этом примере рассказывали, как не надо воевать. На мой детский ум эта книга оказала такое сильное впечатление, что военная история, исторические расследования малоизвестных событий стали важной частью моей жизни, а подвиг русских солдат, защитников Брестской крепости в июне 1941 года, крепости Осовец в 1915 году, — эталоном мужества и самопожертвования. То, что до сих пор можно увидеть в Брестской крепости и, в частности, в ее немузейной части, говорит больше, чем любой путеводитель.

Главная » Методики обучения » Что означает выражение забьем мике баки. Забьем мике баки

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *