мне грустно потому что я тебя люблю ноты
«Мне грустно, потому что я тебя люблю. ». Фантазия-ноктюрн на тему романса Даргомыжского, Куллак
Romance de Dargomijsky transcrite pour le piano par Th. Kullak
Санкт-Петербург, М. Бернард, 1850—1860
Старинные ноты для фортепиано соло
Мне грустно, потому что я тебя люблю, романс Даргомыжского в транскрипции Т. Куллака
Санкт-Петербург, издатель М. Бернард (N 12 А. № 6), Невский проспект, № 10, выпуск 1850—1860 гг.
Одно из первых прижизненных изданий содержит, возможно, лучший романс Александра Даргомыжского, представленный Теодором Куллаком в форме фортепианной элегической песни без слов.
В оригинале романс был написан предположительно в 1849 году на текст стихотворения Лермонтова «Отчего» (1840):
Мне грустно, потому что я тебя люблю
И знаю: молодость цветущую твою
Не пощадит молвы коварное гоненье.
За каждый светлый день иль сладкое мгновенье
Слезами и тоской заплатишь ты судьбе
Мне грустно. потому что весело тебе.
Теодор Куллак (Theodor Kullak) — пианист и композитор польского происхождения — большую часть жизни провел в Вене и Берлине, где основал знаменитую в XIX веке Академию музыки.
Матвей Бернард — знаменитый русский нотный издатель-композитор, впервые выпустивший романсы Глинки и Даргомыжского.
Мне грустно потому что я тебя люблю ноты
РЕТРО-МУЗЫКА. СТАРИННЫЙ И ВСЕМИ ЛЮБИМЫЙ РОМАНС «МНЕ ГРУСТНО»
Музыка Александра Даргомыжского
Слова Михаила Лермонтова
Мне грустно, потому что я тебя люблю,
И знаю: молодость цветущую твою
Не пощадит молвы коварное гоненье,
За каждый светлый день иль сладкое мгновенье
Слезами иль тоской заплатишь ты судьбе.
Мне грустно потому. что весело тебе.
Мне грустно потому. что весело тебе.
1840, слова
1849, музыка
У Лермонтова стихотворение называется «Отчего». На музыку положено также Михаилом Виельгорским (1850), Г. А. Кушелевым-Безбородко (1857), Милием Балакиревым (1861), Николаем Римским-Корсаковым (1897) и другими композиторами.
МИХАИЛ ЮРЬЕВИЧ ЛЕРМОНТОВ(1814-1841)
Предполагается, что стихотворение «Отчего» поэт посвятил княгине Марии Щербатовой.
Поет Ирина Богачева
ЩЕРБ́́АТОВА Мария Алексеевна (урожд. Штерич ) (ок. 1820—79), княгиня; в первом браке за князем М. А. Щербатовым, во втором — за И. С. Лутковским.
По свидетельству А. И. Тургенева, Щербатова испытывала к Лермонтову серьезное чувство («Сквозь слезы смеется. Любит Лермонтова»). Однако бабушка Щербатовой, как вспоминает А. О. Смирнова, «ненавидела Лермонтова» и желала, чтобы на ее внучке женился И. С. Мальцов. Лермонтов бывал у Щербатовой в Петербурге в доме на Фонтанке и на даче в Павловске, встречался с ней у общих петербургских знакомых, а в мае 1840 — в Москве. Соперничество в ухаживании Лермонтова и Э. Баранта за Щербатовой считается одной из возможных причин дуэли между ними. Поэт посвятил Щербатовой стихотворение «Молитва» («В минуту жизни трудную») и «М. А. Щербатовой».
Кадр из фильма «Бесприданница». Поет Нина Алисова
АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ ДАРГОМЫЖСКИЙ(1813-1869)- великий русский композитор, автор опер, симфоний, романсов, пианист и дирижер
Этот романс на слова Лермонтова Даргомыжский всегда исполнял с особым воодушевлением, вкладывая всю свою душу в каждое слово романса «Мне грустно потому, что я тебя люблю. «, пытаясь донести до слушателя все эмоции, которые он переживал в момент исполнения. И такое его исполнение, по мнению почитателей его таланта, демонстрируется и тогда, когда он поет другие свои композиции. Романс «Мне грустно»- это лишь малая часть многогранного творчества композитора.
В мужском исполнении. Поет Александр Серебряков
Сборники с нотами романсов и песен композитора Александра Даргомыжского для голоса, вокала в pdf
Хоровые произведения
А. Даргомыжский
Петербургские серенады
для вокального ансамбля или хора
(альт, сопрано, тенор, бас)
“Музыка”, 1983г.
номер 11948
Скачать ноты
Спасибо Шафаяту за сборник!
А. Даргомыжский
Избранные романсы
для среднего и высокого голосов в сопровождении фортепиано
“Музыка”, 1987г.
номер 13503
Скачать романсы
А. Даргомыжский
Избранные романсы и песни
для среднего голоса в сопровождении фортепиано
“Музыка”, 1990г.
номер 14279
Бушуй и волнуйся, глубокое море. Слова Е. Ростопчиной.
Восточный романс. Слова А. Пушкина
Я вас любил. Слова А. Пушкина
И скучно и грустно. Слова М. Лермонтова
Мне грустно. Слова М. Лермонтова
В минуту жизни трудную. Слова М. Лермонтова
Не скажу никому. Слова А. Кольцова
Расстались гордо мы. Слова В. Курочкина
Я всё еще его люблю! Слова Ю. Жадовской
Мне всё равно. Слова Ф. Миллера
Русая головка. Слова Я. Полонского
Каюсь, дядя, черт попутал! Слова А. Тимофеева
Не судите, люди добрые. Слова А.Тимофеева
Скачать ноты
А. Даргомыжский
Романсы
переложение для фортепиано Анатолия Мынова
(без голоса, только подтекстовка)
“Музыка”, 1990г.
номер 14702
(pdf, 2.05 Мб)
Скачать ноты
Даргомыжский Александр Сергеевич (1813—1869)
«Великому учителю музыкальной правды» — в таких словах выразил Мусоргский свое отношение к Даргомыжскому, посвящая ему одно из своих вокальных произведений. Каков же был тот композитор, которого назвал великим гениальный Мусоргский? Место Даргомыжского в истории русской музыки определяется не столько масштабами таланта, сколько верно угаданными задачами, которые он ставил перед собой. Эти задачи были новыми, смелыми, и их решения надолго определили путь развития русской музыки.
Юные годы Даргомыжского прошли в Петербурге. Как многие молодые люди, воспитанные в среде дворянской интеллигенции, он охотно музицировал в дружеском кругу, играл на фортепиано и на скрипке, пел, сочинял романсы. Возможно, что он этим и ограничился бы, если бы не знакомство с великим русским композитором Глинкой, состоявшееся в 1836 году. Под влиянием старшего друга Даргомыжский решил серьезно заниматься музыкой, Глинка поддержал его в этом намерении и даже передал ему тетради записей своих занятий по композиции с теоретиком Деном. Не без влияния Глинки, заканчивавшего в это время свою работу над первой оперой, Даргомыжский тоже решил попробовать свои силы в оперном жанре. Однако ни в первой опере (это была «Эсмеральда» на сюжет романа Гюго «Собор Парижской богоматери»), ни в опере-балете «Торжество Вакха» (на сюжет Пушкина) композитор еще не нашел своего собственного пути к музыкальной правде. Оперные достижения были еще далеко впереди, и вехами на пути к ним стали романсы Даргомыжского, в которых ощущалась любовь и чуткость к поэзии, умение передать в музыке не только общее настроение стихотворения, но и своеобразие стиля поэта. Таковы романсы «Юноша и дева» на слова Пушкина или «Мне грустно» на слова Лермонтова. В этом монологе-размышлении о судьбе любящей женщины каждая фраза, каждая интонация наполнена драматизмом, и можно сказать, что это уже шаг к опере. Еще один шаг сделан в песне «Мельник» (на стихи Пушкина) — в комической сценке, рисующей ссору жены с подвыпившим мужем. Верно передавая интонации естественной речи, Даргомыжский создал в этом небольшом произведении два живых, контрастных характера: тяжелодума-мельника и его бойкой, разбитной жены.
Не менее важной ступенью к созданию оперы было и накопление жизненных и художественных впечатлений.
Даргомыжский был наблюдательным художником, он чутко подмечал особенности характера человека и проявление их не только в поступках и словах, но и в манере поведения, жестах, интонациях речи.
Осенью 1844 года Даргомыжский отправился в путешествие по Западной Европе, занявшее более полугода. Дольше всего пробыл он в Париже — центре европейской музыкально-театральной жизни. Он познакомился с видными музыкантами, посещал театры и концерты. Но не меньший интерес вызывали в нем жизнь, быт, нравы Парижа. Он охотно посещал, например, судебные заседания, где перед ним проходили различные характеры и судьбы, развертывались невыдуманные жизненные драмы. Изучение правды жизни было ступенью к правде в искусстве.
Первым зрелым произведением Даргомыжского стала опера «Русалка» на сюжет драмы Пушкина. История покинутой девушки, бросившейся в реку и превратившейся в русалку, была известна в десятках вариантов. Мы можем найти ее в народных сказках, романтических балладах, в сценических произведениях. В начале XIX века в Петербурге с огромным успехом шла волшебная опера Ф. Кау-эра — С. Давыдова «Леста, днепровская русалка».
Пушкин разработал традиционный сюжет по-своему. Романтическая сказка превратилась у него в реалистическую драму, в которой явственно прозвучала тема социального неравенства. Именно это и привлекло Даргомыжского. Его опера оказалась созвучной самым передовым устремлениям середины XIX века, когда в русском и западноевропейском искусстве все сильнее звучал протест против социальной несправедливости, царящей в обществе.
В музыке «Русалки» примечательнее всего ансамбли, где показаны действующие лица в их взаимоотношениях, в столкновениях. Таков, например, дуэт Князя и Мельника в третьем действии. В отличие от традиционных оперных дуэтов, где голоса гармонично сливаются, это свободно развивающаяся драматическая сцена. Музыка чутко передает все, что происходит в душе несчастного старика, потерявшего дочь, в его сознании, то спутанном, то проясняющемся.
Драматургом и чутким психологом Даргомыжский был не только в опере, но и в романсах. В некоторых его романсах, являющихся своего рода песнями-сценками, действуют не отвлеченные лирические герои, а живые, конкретные персонажи, наделенные характерным обликом, поведением, манерой речи. В письме к своей ученице Даргомыжский писал однажды: «Хочу, чтобы звук прямо выражал слово. Хочу правды». И действительно, композитор всегда стремился найти и передать в мелодии живую интонацию человеческой речи, выражающую чувство, наполняющее слова. Такова песня «Старый капрал» на слова Беранже в переводе Василия Курочкина. Композитор назвал это произведение «драматической песней», и оно действительно воспринимается почти как оперный монолог. Немногими, но очень меткими штрихами обрисован характер старого солдата — суровый, прямой, непреклонный. На слова Беранже написана и песня «Червяк». В ней звучит живая интонация речи униженного маленького человека, не привыкшего говорить во весь голос. Такие персонажи, внешне комичные, но вызывающие сочувствие к себе, не редкость в литературе тех лет. Мы найдем их и у Гоголя («Шинель», «Записки сумасшедшего»), и у Достоевского («Бедные люди»). Но в музыке это было совсем новым и смелым словом.
Опера «Русалка» и романсы принесли Даргомыжскому известность и успех. При этом он продолжал неутомимо поиски новых путей. Это особенно привлекало к нему молодых музыкантов, тогда только начинавших свой путь,— Бородина, Мусоргского, Римского-Корсакова. Им первым он показал новую оперу, над которой трудился до последнего дня жизни, но не успел закончить. Это была опера «Каменный гость» на сюжет одной из «маленьких трагедий» Пушкина. Работал Даргомыжский с упоением. «Пишу не я, а какая-то сила, мне неведомая»,— сообщал Даргомыжский своей ученице.
Середина XIX века была порой ожесточенных споров о судьбах оперного жанра. Все чаще стал высказываться взгляд на оперу как на один из видов драматического искусства, в котором музыка должна быть подчинена законам драмы. Проблемы эти тогда носились в воздухе, и не было ни одного сколько-нибудь значительного композитора, которой не пытался бы решить их в своем творчестве. Конечно, среди них был и Даргомыжский.
Музыка оперы «Каменный гость», точно следуя за текстом Пушкина, раскрывает и его глубокий психологический подтекст. Главное средство для этого — музыкально-речевая интонация. Вокальные партии иногда близки к интонациям обычной, бытовой речи — таковы, например, диалоги Дон Жуана и Лепорелло. А в моменты волнения, воодушевления мелодия приобретает напевность и широту, не утрачивая речевой выразительности. Например, интонации Дон Жуана в сцене объяснения его с Доной Анной на кладбище. Они вначале благочестивы и почтительны, как и подобает речи монаха, за которого выдает себя Дон Жуан. А потом мало-помалу в них начинает звучать пылкая молодая страсть, подчиняющая волю Доны Анны и пробуждающая в ней ответное чувство.
Меткими штрихами рисует Даргомыжский и других действующих лиц: слугу Дон Жуана Лепорелло — воплощение житейского здравого смысла, актрису Лауру. В партии Лауры, кроме декламационных эпизодов, есть и песни в духе испанской народной музыки.
«Конечно, это произведение будет не для многих» — так оценивал сам Даргомыжский «Каменного гостя». И по отношению ко времени создания оперы, да и последующим десятилетиям, он был прав. Но смелый опыт Даргомыжского послужил отправной точкой для дальнейшей работы композиторов над музыкальным претворением речевой интонации — мощным средством создания реалистических музыкальных образов. И его произведение, созданное сто двадцать лет тому назад, неожиданно оказывается близким и созвучным творческим исканиям композиторов нашего времени.
Основные произведения. Оперы: «Эсмеральда» (1841), «Торжество Вакха» (1848, опера-балет, в первой редакции — кантата), «Русалка» (1855), «Каменный гость» (1869, не окончена, завершена Ц. Кюи, инструментована Н. Римским-Корсаковым). Для оркестра: «Баба-Яга, или С Волги nach Riga» (1862, шутка-фантазия), «Малороссийский казачок» (1864), «Чухонская фантазия» (1867). Для голоса с фортепиано: романсы и песни (около 100).
мне грустно потому что я тебя люблю ноты
Мне грустно потому что я тебя люблю ноты
МНЕ ГРУСТНО
Музыка Александра Даргомыжского
Слова Михаила Лермонтова
Мне грустно, потому что я тебя люблю,
И знаю: молодость цветущую твою
Не пощадит молвы коварное гоненье,
За каждый светлый день иль сладкое мгновенье
Слезами иль тоской заплатишь ты судьбе.
Мне грустно потому. что весело тебе.
Мне грустно потому. что весело тебе.
1840, слова
1849, музыка
Уноси мое сердце в звенящую даль…: Русские романсы и песни с нотами / Сост. А. Колесникова. – М.: Воскресенье; Евразия +, Полярная звезда +, 1996.
У Лермонтова стихотворение называется «Отчего». На музыку положено также Михаилом Виельгорским (1850), Г. А. Кушелевым-Безбородко (1857), Милием Балакиревым (1861), Николаем Римским-Корсаковым (1897) и другими композиторами.
НОТЫ ДЛЯ ФОРТЕПИАНО (3 листа):
Кулёв В. В., Такун Ф. И. Золотая коллекция русского романса. В переложении для голоса в сопровождении фортепиано (гитары). М.: Современная музыка, 2003.
АВТОРСКОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ
Мне грустно, потому что тебя я люблю,
И знаю: молодость цветущую твою
Не пощадит толпы коварное гоненье.
За каждый светлый день иль сладкое мгновенье
Слезами и тоской заплатишь ты судьбе.
Мне грустно… Потому что весело тебе.
«Мне грустно, потому что я тебя люблю. ». Фантазия-ноктюрн на тему романса Даргомыжского, Куллак
Romance de Dargomijsky transcrite pour le piano par Th. Kullak
Санкт-Петербург, М. Бернард, 1850—1860
Старинные ноты для фортепиано соло
Мне грустно, потому что я тебя люблю, романс Даргомыжского в транскрипции Т. Куллака
Санкт-Петербург, издатель М. Бернард (N 12 А. № 6), Невский проспект, № 10, выпуск 1850—1860 гг.
Одно из первых прижизненных изданий содержит, возможно, лучший романс Александра Даргомыжского, представленный Теодором Куллаком в форме фортепианной элегической песни без слов.
В оригинале романс был написан предположительно в 1849 году на текст стихотворения Лермонтова «Отчего» (1840):
Мне грустно, потому что я тебя люблю
И знаю: молодость цветущую твою
Не пощадит молвы коварное гоненье.
За каждый светлый день иль сладкое мгновенье
Слезами и тоской заплатишь ты судьбе
Мне грустно. потому что весело тебе.
Теодор Куллак (Theodor Kullak) — пианист и композитор польского происхождения — большую часть жизни провел в Вене и Берлине, где основал знаменитую в XIX веке Академию музыки.
Матвей Бернард — знаменитый русский нотный издатель-композитор, впервые выпустивший романсы Глинки и Даргомыжского.
Отчего
Мне грустно, потому что я тебя люблю,
И знаю: молодость цветущую твою
Не пощадит молвы коварное гоненье.
За каждый светлый день иль сладкое мгновенье
Слезами и тоской заплатишь ты судьбе.
Мне грустно… потому что весело тебе.Михаил Лермонтов написал лирическое стихотворение «Отчего» в 1840 году. Название подразумевает ответ на вопрос, который так хочет найти герой произведения. Есть предположение, что оно посвящалось его возлюбленной Марии Щербатовой.Сюжетом стихотворения служит расставание двух героев, роковые обстоятельства и невозможность быть счастливыми. Все построено в виде монолога и размышления героя о собственных чувствах и судьбе его возлюбленной. Ее образ представляется таким восхитительным и светлым. Поэта привлекает красота, свобода, незаурядность и независимость этой красавицы от общественного мнения.Также для читателей открывается внутренний мир лирического персонажа. Он предстаёт искренним, целостным человеком, который способен на сильные чувства и глубокие переживания. У него огромное желание спасти цветущую, красивую молодость веселой и жизнерадостной женщины. Он искренне желает ей счастья, но понимает, что оно невозможно. Грусть, горечь, тревога, осознание, что ситуация безысходна и предчувствие расставания со своей женщиной — это основные чувства влюблённого мужчины.Есть звучание мотива противостояния искреннего и свободного человека против людей из светского общества. Кругом людские сплетни и пересуды. В будущем героиня будет обречена на плату горькими слезами и коварные молвы за ее счастливые дни и радостные моменты. Миниатюрное стихотворение выполнено в виде ответа на вопрос «Отчего?». Главный герой два раза даёт краткий ответ в первой и последней строках. Первая строчка означает, что мужчине грустно, потому что он влюблён. А в последней любимая не чувствует приближающейся опасности, ей весело. Но герой понимает, что скоро она будет очень расстроена, поэтому он заранее ощущает всю боль и печаль. За обоими ответами скрывается лермонтовское мироощущение. В произведении возникают настоящее и будущее времена. Настоящее переплетается с любовными чувствами, обозначаясь словами: люблю, знаю, грустно. А будущее связано с последующей судьбой главной героини: заплатишь, не пощадит. Одиночество и тоска чувствуется на протяжении всего стихотворения.Поэт написал шедевральное стихотворение, относящееся к любовной лирике. Оно состоит всего из шести строчек, но в нем заложен глубокий смысл. Свободные люди должны противостоять сплетням толпы.