кара мия что это значит
Cara Mia
«Cara Mia» — песня. Название на итальянском языке означает «моя любимая».
В 1965 году свою версию песни записали Jay and the Americans, став № 4 в американском чарте.
Исполнители этой песни
Примечания
Полезное
Смотреть что такое «Cara Mia» в других словарях:
Cara Mia — is a popular song published in 1954. The title means my beloved in Italian. The United Kingdom singer, David Whitfield, first recorded the song with the Mantovani Orchestra in 1954. This recording made the charts in the United States, and in the… … Wikipedia
Cara Mia Tigre — (Тигре,Аргентина) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Albarellos 760, 1648 Тиг … Каталог отелей
Cara Mia Wayans — Infobox actor bgcolour = name = Cara Mia Wayans imagesize = caption = birthname = Cara Mia Dianne Wayans birthdate = birth date and age|1987|4|18 location = Los Angeles, California, USA deathdate = deathplace = othername = yearsactive = 1994… … Wikipedia
Casa mia — Cara mia. — Casa mia-Mama mia. — См. Родина святая … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Cara Walker — is a fictional character in the book series, Sweet Valley High. Character Cara was Jessica Wakefield s best friend, a beautiful junior with an olive complexion. When the series began, Cara was on probation from the cheerleading squad for turning… … Wikipedia
Cara cara navel — taxobox name = Cara Cara Navel Oranges image caption = Cara Cara Navel Oranges regnum = Plantae unranked divisio = Angiosperms unranked classis = Eudicots unranked ordo = Rosids ordo = Sapindales familia = Rutaceae genus = Citrus species = C.… … Wikipedia
Cara Castillo — Martin Lindsay Hartley as Dr. Carolyn Castillo All My Children Portrayed by Amanda Hall Rogers (2003) Lindsay Hartley (2010 2011) Duration … Wikipedia
Mia Heaston — Beauty pageant titleholder Born Mia Ann Heaston October 1, 1981 (1981 10 01) (age 30) Covington, Tennessee, U.S. Height 5 ft 7 in (1.70 m) Hair color … Wikipedia
Mia Saunders — Amelia Heinle as Mia Saunders All My Children Portrayed by Amelia Heinle First appearance July 19, 2001 Last appearance June … Wikipedia
Hotel Mia Cara — (Флоренция,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Via Faenza 90 (Red), 50 … Каталог отелей
cara mia
1 cara
2 cara
3 cara
4 Cara
fare la cara — приласкаться, поласкаться
5 moneta cara
6 aver cara la cotenna
7 figliola cara
8 maniera cara
9 moneta cara
10 te la faccio pagar cara!
11 te la faccio pagliare cara!
12 vender cara la vita
13 vendere cara la vita
14 annata cara
15 caro
16 cotenna
17 metà
18 pagare
19 pelle
20 vendere
См. также в других словарях:
Cara Mia — is a popular song published in 1954. The title means my beloved in Italian. The United Kingdom singer, David Whitfield, first recorded the song with the Mantovani Orchestra in 1954. This recording made the charts in the United States, and in the… … Wikipedia
Cara Mia — «Cara Mia» песня. Название на итальянском языке означает «моя любимая». Английский певец Дэвид Уитфилд (англ.) записал эту песню в 1954 году, и она стала очень популярной в США и особенно Великобритании, где продержалась на первой… … Википедия
Cara Mia Tigre — (Тигре,Аргентина) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Albarellos 760, 1648 Тиг … Каталог отелей
Cara Mia Wayans — Infobox actor bgcolour = name = Cara Mia Wayans imagesize = caption = birthname = Cara Mia Dianne Wayans birthdate = birth date and age|1987|4|18 location = Los Angeles, California, USA deathdate = deathplace = othername = yearsactive = 1994… … Wikipedia
Casa mia — Cara mia. — Casa mia-Mama mia. — См. Родина святая … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Cara Walker — is a fictional character in the book series, Sweet Valley High. Character Cara was Jessica Wakefield s best friend, a beautiful junior with an olive complexion. When the series began, Cara was on probation from the cheerleading squad for turning… … Wikipedia
Cara cara navel — taxobox name = Cara Cara Navel Oranges image caption = Cara Cara Navel Oranges regnum = Plantae unranked divisio = Angiosperms unranked classis = Eudicots unranked ordo = Rosids ordo = Sapindales familia = Rutaceae genus = Citrus species = C.… … Wikipedia
Cara Castillo — Martin Lindsay Hartley as Dr. Carolyn Castillo All My Children Portrayed by Amanda Hall Rogers (2003) Lindsay Hartley (2010 2011) Duration … Wikipedia
Mia Heaston — Beauty pageant titleholder Born Mia Ann Heaston October 1, 1981 (1981 10 01) (age 30) Covington, Tennessee, U.S. Height 5 ft 7 in (1.70 m) Hair color … Wikipedia
Mia Saunders — Amelia Heinle as Mia Saunders All My Children Portrayed by Amelia Heinle First appearance July 19, 2001 Last appearance June … Wikipedia
Hotel Mia Cara — (Флоренция,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Via Faenza 90 (Red), 50 … Каталог отелей
Я решила начать с самого простого и самого важного: наглядного променада по чужим граблям.
Итак, в 1612 году композитор Джулио Каччини поработал Капитаном Очевидность, выразив одним предложением всю стилистическую суть старинной музыки: «Главный приоритет — текст и его подача, далее ритм, и в последнюю очередь — звучание».
Сия эстетика просто диаметрально противоположна эстетике 19 века, ставящей на первое место звучание, на второе — экспрессию дирижера или исполнителя, а текст и ритм где-то на десятое. К слову, до 19 века и дирижеров-то не было, но об этом я расскажу потом.
Удивительное, казалось бы дело: это же так просто и очевидно — надо точно знать, о чем поете. Увы, не для всех это очевидно.
Вот характерный пример того, как по незнанию можно сесть в лужу:
Хор средней школы Джексона поет мадригал Matona Mia Cara. Казалось бы — милые детки лет 10-13, мило поют.
Теперь — внимание! — соль с перцем: сей мадригальчик был написан Орландо ди Лассо в 16 веке, и высмеивает немцев-ландскнехтов. Очень юморной текст, «с немецким акцентом» — проглоченными окончаниями, примитивным языком и неправильными ударениями.
В отличие от деток и их педагога, итальянский я б/м знаю, так что вот вам текст с буквальным построчным переводом c искаженного итальянского:
Ti prego m’ascoltare, che mi cantar de bon, — Ты, прошу, меня послушай, так как пою я хорошо
E mi ti foller bene, come greco e capon. — И я от тебя без ума так же, как грек от своего каплуна**
Don don don, diri diri, don don don don.
Com’andar alle cacce, cacciar con le falcon, — Когда я пойду на охоту, то буду охотиться с соколом
Mi ti portar becacce, grasse come rognon. — Я тебе принесу бекаса, жирного как почки
Don don don, diri diri, don don don don.
Se mi non saper dire, tante belle razon, — Так как я не знаю речи, служащей красотам разума***
Petrarcha mi non saper, Ne fonte d’Helicon. — Ни Петрарки я не знаю, ни фонтанов Геликона
Don don don, diri diri, don don don don.
* Lantze — Лантси — презрительное прозвище ландскнехтов в Италии.
** capon — «каплунами» на итальянском сленге 16 века назывались либо кастраты, либо пассивные гомосексуалисты (последних до сих пор так величают в Неаполе)
*** razon — здесь Лассо специально вставил искаженное немецкое слово Räson — разум, рассудок.
* * *
Короче, отличный мадригальчик, о любви.
Мораль: имейте прилежание перевести текст перед тем, как петь. Пока что все хоровики, кому я переводила этот мадригал, краснели и задыхались от ужаса, мол, как же, и мы это пели?! В училище?! На концертах?!
Перевод песни Cara mia (Baccara)
Cara mia
Дорогая моя
Take him in, who’s warm and gentle
Confidential, sentimental
That’s the guy who’ll open up
Your diamond eyes
He will be there when you’re cryin’
Bravely tryin’, self denyin’
He can wipe the tears
From your sweet diamond eyes
Cara mia mine, the stars are gonna shine forever
Cara mia mine, the moon is lookin’ down on you
Lend your heart, beg steal
Or borrow
Lend your heart again tomorrow
Cara mia
Why should diamond eyes be blue
Lady fair, your sigh’s infection
And he’s wishin’ for nights of passion
Look around and see the world
Through diamond eyes
Love’s the game, it’s in your favour
It’s got the flavour, for modern behaviour
Take the cards and deal the hand
With diamond eyes
Cara mia mine, the stars are gonna shine forever
Cara mia mine, the moon is lookin’ down on you
Lend your heart, beg steal
or borrow
Lend your heart again tomorrow
Cara mia
why should diamond eyes be blue
Lend your heart, beg steal
or borrow
Lend your heart again tomorrow
Cara mia
why should diamond eyes be blue
Прими его, сердечного и нежного,
Пользующегося доверием и сентиментального.
Это парень, который раскроет
Твои бриллиантовые глаза.
Он будет рядом, когда ты заплачешь.
Он смелый и самоотверженный.
Он утрет слезы
Из твоих нежных бриллиантовых глаз.
Дорогая моя, звезды светят вечно.
Дорогая моя, луна смотрит на тебя.
Отдай взаймы свое сердце, попроси, укради
Или одолжи.
Отдай взаймы свое сердце завтра снова.
Дорогая моя,
Зачем бриллиантовым глазам грустить?
Прекрасная леди, твои вздохи заражают,
И он хочет страстных ночей.
Посмотри вокруг и взгляни на мир
Бриллиантовыми глазами.
Любовь — это игра, она в твою пользу.
У нее вкус к современному поведению,
Возьми карты и раздай их
Своими бриллиантовым глазами.
Дорогая моя, звезды светят вечно.
Дорогая моя, луна смотрит на тебя.
Отдай взаймы свое сердце, попроси, укради
Или одолжи.
Отдай взаймы свое сердце завтра снова.
Дорогая моя,
Зачем бриллиантовым глазам грустить?
Отдай взаймы свое сердце, попроси, укради
Или одолжи.
Отдай взаймы свое сердце завтра снова.
Дорогая моя,
Зачем бриллиантовым глазам грустить?
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Cara mia
Take him in, who’s warm and gentle
Confidential, sentimental
That’s the guy who’ll open up
Your diamond eyes
He will be there when you’re cryin’
Bravely tryin’, self denyin’
He can wipe the tears
From your sweet diamond eyes
Cara mia mine, the stars are gonna shine forever
Cara mia mine, the moon is lookin’ down on you
Lend your heart, beg steal
Or borrow
Lend your heart again tomorrow
Cara mia
Why should diamond eyes be blue
Lady fair, your sigh’s infection
And he’s wishin’ for nights of passion
Look around and see the world
Through diamond eyes
Love’s the game, it’s in your favour
It’s got the flavour, for modern behaviour
Take the cards and deal the hand
With diamond eyes
Cara mia mine, the stars are gonna shine forever
Cara mia mine, the moon is lookin’ down on you
Lend your heart, beg steal
or borrow
Lend your heart again tomorrow
Cara mia
why should diamond eyes be blue
Lend your heart, beg steal
or borrow
Lend your heart again tomorrow
Cara mia
why should diamond eyes be blue
Дорогая моя
Прими его, сердечного и нежного,
Пользующегося доверием и сентиментального.
Это парень, который раскроет
Твои бриллиантовые глаза.
Он будет рядом, когда ты заплачешь.
Он смелый и самоотверженный.
Он утрет слезы
Из твоих нежных бриллиантовых глаз.
Дорогая моя, звезды светят вечно.
Дорогая моя, луна смотрит на тебя.
Отдай взаймы свое сердце, попроси, укради
Или одолжи.
Отдай взаймы свое сердце завтра снова.
Дорогая моя,
Зачем бриллиантовым глазам грустить?
Прекрасная леди, твои вздохи заражают,
И он хочет страстных ночей.
Посмотри вокруг и взгляни на мир
Бриллиантовыми глазами.
Любовь — это игра, она в твою пользу.
У нее вкус к современному поведению,
Возьми карты и раздай их
Своими бриллиантовым глазами.
Дорогая моя, звезды светят вечно.
Дорогая моя, луна смотрит на тебя.
Отдай взаймы свое сердце, попроси, укради
Или одолжи.
Отдай взаймы свое сердце завтра снова.
Дорогая моя,
Зачем бриллиантовым глазам грустить?