консул доронин несомненно видел что с его помощником
Алмазная колесница. Том 2, стр. 54
– Царапают, ещё как. Но это боль такого свойства, что от неё лишь слаще живётся, – подмигнул миллионщик. – Напоминает о блестящих камушках, о золотых слиточках. Можно и потерпеть.
– Вы держите золото и драгоценности дома? Но зачем? Ведь есть б-банковские хранилища.
Хозяин заулыбался, на круглых щеках появились ямочки.
– Знаю. У меня и собственный банк есть. С отличными бронированными подвалами. Но мы, пауки-кровососы, предпочитаем не выпускать добычу из своей паутины. Всего наилучшего, Фандорин-сан. Спасибо за любопытную информацию.
Титулярный советник откланялся, чувствуя себя несколько уязвлённым: хотел быть спасителем, а вместо этого угодил всего лишь в информаторы. Но вышел наружу, посмотрел в сторону павильона, парившего над чёрной гладью пруда, и ощутил такой острый, такой всеохватный прилив счастья, что ерундовое огорчение немедленно забылось.
Однако «Натянутая тетива» звенела не только блаженством, и не все пущенные ею стрелы устремлялись в звёздное небо. Некая мучительная нотка, некая ядовитая игла отравляла счастье Эраста Петровича. Ночью ему было не до страданий, потому что любовь живёт только тем, что здесь и сейчас, но вдали от О-Юми, в одиночестве, Фандорин думал лишь об одном.
В первое же свидание, целуя О-Юми в прелестно оттопыренное ушко, он вдруг уловил легчайший запах табака – трубочного, английского. Отодвинулся, хотел задать вопрос – и не задал. Зачем? Чтоб она солгала? Чтоб ответила: «Нет-нет, между мной и ним всё кончено»? Или чтоб сказала правду и сделала их дальнейшие встречи невозможными?
Потом мучился от собственного малодушия. Днём приготовил целую речь, собирался сказать, что так больше продолжаться не может, что это глупо, жестоко, противоестественно, наконец, унизительно! Она обязана уйти от Булкокса, раз и навсегда. Раз или два пытался затеять этот разговор, но О-Юми твердила лишь: «Ты не понимаешь. Ни о чем меня не спрашивай. Я не могу говорить тебе правду, а лгать не хочется». Потом пускала в ход руки, губы, и он сдавался, забывал обо всем на свете, чтобы назавтра вновь терзаться обидой и ревностью.
Консул Доронин, несомненно, видел, что с его помощником происходит нечто из ряда вон выходящее, но с расспросами не лез. Бедный Всеволод Витальевич пребывал в уверенности, что Фандорин по ночам ведёт расследование, и держал данное слово: не вмешивался. Из-за этого титулярного советника по временам мучила совесть, но гораздо меньше, чем воспоминание о запахе английского табака.
На шестую ночь (она же вторая, проведённая в павильоне без любимой) страдания вице-консула достигли апогея. Строго-настрого запретив себе думать о причине, по которой О-Юми не смогла нынче прийти, Эраст Петрович призвал на помощь логику: есть трудная задача, нужно найти решение – уж, казалось бы, что может быть проще для приверженца аналитической теории?
И что же? Решение немедленно нашлось, да такое простое, такое очевидное, что Фандорин поразился собственной слепоте.
Еле дождался вечера, явился в павильон раньше обычного, и как только заслышал приближающиеся шаги О-Юми, сразу кинулся ей навстречу.
– Я б-болван! – воскликнул Эраст Петрович, беря её за руки. – Тебе нечего бояться Булкокса. Мы поженимся. Ты станешь женой российского подданного, и этот человек не сможет тебе ничего сделать!
Предложение руки и сердца было встречено неожиданным образом.
О-Юми расхохоталась, будто услышала хоть и не очень умную, но ужасно смешную шутку. Поцеловала титулярного советника в нос.
– Глупости. Мы не можем стать мужем и женой.
– Но п-почему? Из-за того, что я дипломат? Так я подам в отставку! Из-за того, что ты боишься Булкокса? Я вызову его на дуэль и убью! Или, если… если тебе его жалко, просто уедем отсюда!
– Дело не в этом, – терпеливо, словно ребёнку, сказала она. – Совсем не в этом.
– Посмотри, какая у тебя левая бровь. Она идёт полукругом, вот так… И сверху, вот здесь, наметилась маленькая морщинка. Её пока не видно, но лет через пять она проступит.
– При чём здесь морщинка? – таял Эраст Петрович от её прикосновений.
– Она говорит о том, что тебя будет любить очень много женщин, а это мне вряд ли понравится… И ещё вот этот чуть опущенный уголок рта, он свидетельствует о том, что в следующий раз ты женишься не раньше шестидесяти.
– Не смейся надо мной, ведь я серьёзно! Мы с тобой поженимся и уедем. Хочешь, уедем в Америку? Или в Новую Зеландию? Локстон был там, он говорит, что это самое красивое место на земле.
– И я серьёзно. – О-Юми взяла его руку, провела по своему виску. – Чувствуешь, где проходит жилка? На сун с четвертью от края глаза. Это значит, что я никогда не выйду замуж. А ещё у меня есть родинка, вот здесь…
Она раздвинула края кимоно, обнажив грудь.
– Да, я знаю. И что она означает, согласно науке нинсо? – спросил Фандорин и, не удержавшись, наклонился поцеловать родинку под ключицей.
– Этого я тебе сказать не могу. Но, пожалуйста, больше не говори со мной ни о женитьбе, ни об Алджи.
В её глазах уже не было улыбки – в них мелькнула строгая и грустная тень.
Эраст Петрович не знал, что задело его больше: «Алджи», твёрдость отказа или нарочитая смехотворность приведённых резонов.
«Она превратила меня в недоумка, в молокососа», пронеслось в голове у Фандорина. Он вспомнил, как давеча Доронин сказал: «Что с вами творится, душа моя? Свежеете и юнеете прямо на глазах. Когда приехали, смотрелись лет на тридцать, а теперь вполне выглядите на свои двадцать два, даже с седыми височками. Японский климат и опасные приключения вам явно на пользу».
Быстро, почти скороговоркой – чтобы не дать себе опомниться – он выпалил:
– Раз так, больше мы встречаться не будем. До тех пор, пока ты с ним не расстанешься.
Сказал – и закусил губу, чтобы немедленно не забрать свои слова обратно.
Она молча смотрела ему в глаза. Поняв, что больше ничего не услышит, опустила голову. Натянула приспущенное кимоно на плечи, медленно вышла.
Фандорин её не остановил, не окликнул, даже не посмотрел вслед.
В себя пришёл от боли в ладонях. Поднёс руки к глазам, непонимающе уставился на капельки крови и не сразу догадался, что это след ногтей.
«Ну вот и всё, – сказал себе титулярный советник. – Лучше так, чем сделаться совершенным ничтожеством. Прощай, сон золотой».
И накаркал: сон действительно его оставил. Вернувшись домой, Эраст Петрович разделся, лёг в постель, но уснуть не смог. Лежал на боку, смотрел в стену. Её сначала было почти не видно – лишь что-то неясно сереющее сквозь мрак; потом, с приближением рассвета, стена стала белеть, на ней проступили смутные разводы; вот они сфокусировались в бутончики роз; ну а затем в окно заглянуло солнце, и нарисованные цветы вспыхнули позолотой.
Нужно было вставать.
Эраст Петрович решил жить так, как если бы в мире всё было устроено осмысленным и спокойным образом – только этим можно противостоять клубящемуся в душе Хаосу. Сделал всегдашнюю гиревую экзерцицию и дыхательную гимнастику, поучился у Масы сбивать ногой катушку ниток с кроватной стойки, причём довольно чувствительно зашиб ступню.
И физические упражнения, и боль были к месту, способствовали волевой концентрации. Фандорин чувствовал, что он на правильном пути.
Переоделся в полосатое трико, отправился на обычную утреннюю пробежку – до парка, и потом двадцать витков по аллее, вокруг крикетной площадки.
Соседи по Банду, по большей части англосаксы и американцы, успели привыкнуть к причудам русского вице-консула и, завидев ритмично отмахивающую локтями полосатую фигуру, лишь приветственно приподнимали шляпы. Эраст Петрович кивал и бежал себе дальше, сосредоточенно считая выдохи. Сегодня бег давался ему тяжелее обычного, дыхание никак не желало обретать размеренность. Упрямо стиснув зубы, титулярный советник прибавил скорости.
…Восемь, девять, триста двадцать; раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, триста тридцать; раз, два, три, четыре…
Тесты по русскому языку для подготовки к ЦТ вариант П10 с ответами
А1. Буква И пишется в словах:
А2. Буква Ь знак пишется в словах:
A3. Буква О пишется в словах:
А4. Согласная буква пропущена в слов:
А5. Буква Е пишется в словах:
А6. Буква Е пишется во всех словах ряда:
плохо учиться во втором семестр…; в пчелином уль…
нуждаться в контрол…, вылечиться от мигрен…
в исподн…м белье; о кошачь…й повадке
средство от плесен…; составить мнение об абитуриент…
услыш…шь шум; придерж…м
А7. Буква А(Я) пишется в словах:
Сидевшая перед ним девушка читала, и лицо ее было сосредоточе…о.
Она никогда ни с кем не говорила открове…о, но все невольно чувствовали в ней присутствие глубокого внутре…его мира.
Зимой бабушка возила продавать в Красноярск мороже…ые кружки молока с лучинкой в накипелой сливками середке.
Узнав, какое дело довере…о ему, Алешка обвел нас взглядом.
Огорчё…ый неудачей, я решил брести по направлению к дому.
А10. Частица НЕ пишется раздельно со всеми словами в рядах:
(не)задачливый; (не)крупные, но сладкие
(не)ряшливый; (не)достает искренности
(не)обязан соглашаться; (не)досмотрел фильм
(не)смущаясь; (не)вымыты мною
далеко (не)легкое дело; (не)по-дружески
A11. Частица НИ пишется в предложениях:
Я не мог н… прийти к заключению, что зачатки кокетства и придирчивости свойственны всему женскому полу.
Он закутан в серый плащ, на ногах у него бесшумные войлочные туфли, а прятаться он умеет так быстро, что сколько н… оглядывайся, никого сзади не заметишь.
Чего только н… испробовал градоначальник для поддержания своих преобразований!
Я тебе скажу, морозы там были н… то что здесь.
Скрипач играл, не отвлекаясь н… на какие шорохи.
А12. Пишется НЕ в предложениях:
Н… одна из компьютерных игр, уверен, не сможет вытеснить старые строгие шахматы.
Книга н… что иное, как верный и бескорыстный друг, самый терпеливый и строгий учитель.
Все твои рассуждения не имеют оснований, н… в какие ворота не лезут.
Студенческая жизнь тогда н…как не мыслилась без подработки.
Он н… разу не был в Испании.
А13. Дефис ставится:
А14. Тире на месте пропуска ставится в предложениях:
Погода испортится _ спуск нельзя будет разглядеть.
Лед, снег и камень _ суровый пейзаж, своей обнаженной рельефностью напоминающий макет.
Истина подкрепляется зрением и временем, а ложь _ поспешностью и неопределенностью.
Разве природа сама по себе _ не есть вечный двигатель?
Утро _ холодное, морозное.
А15. Запятая на месте пропуска ставится в предложениях:
Как надоело выслушивать его упрёки _ и как хочется высказать ему всё, что накопилось в душе!
По рассказам крестьян, добычей немцев были лишь тела трёх убитых партизан _ и в их числе был Саша Творогов.
У него сжалось и похолодело сердце _ и он поспешно отпрянул за выступ стены.
Разведчики доставали для раненых сливки и сметану, яйца _ и даже белый хлеб.
На небе были звёзды _ и светился изредка застилаемый дымом месяц.
А16. Пунктуационная ошибка допущена в предложениях:
В тот июльский вечер он нажал на железную певучую дверь парадного крыльца и вышел в синеву сумерек.
Ходил он всегда веселой и легкой походкой, и любил одеваться опрятно и по моде.
Успех фильмов Спилберга объясняется знанием законов, не только искусства, но и социальной психологии.
Вор был ни жив ни мертв и держался за притолоку, чтобы не упасть.
Пели петухи, и было уже светло, когда они достигли Жадрина.
А17. Второстепенный член необходимо обособить в предложениях:
Сброшенный пласт снега с крыши уже и есть снежная лавина в её элементарном виде.
Сыщик сломя голову бросился к пролётке.
Миновав рощу колесница помчалась в город.
Отсюда с небольшой возвышенности деревня казалась чистой и уютной.
Стайка ребятишек не взятых на пашню из-за малолетства играла в сыщиков-разбойников.
А18. Запятая на месте пропусков ставится в предложениях:
Консул Доронин _ несомненно _ видел, что с его помощником происходит нечто из ряда вон выходящее, но с расспросами не лез.
Четыре горизонтальные палки, возвышаясь над ступенями лестницы _ приблизительно _ на метр, образовали нечто вроде перил.
Погоня _ впрочем _ продолжалась недолго.
Несомненно _ следующее: его меланхолический вид прикрывает в нём много порочных наклонностей.
Загадка эта _ однако _ должна была разрешиться.
А19. Пунктуационная ошибка допущена в предложениях:
Слышится, как сотрясается земля под копытами бизонов.
Художники передали создателям новых серий старые эскизы, поэтому Волк и Заяц будут такими же, как в первых сериях.
Надоели все эти особняки с безупречными интерьерами, роскошной техникой и стопкой комиксов, как новым суррогатом культуры!
Аквалангисты словно две гигантские рыбы медленно проплывали мимо прибрежных скал.
У Татьяны был любимый кот по кличке Кузьма.
А20. Пунктуационная ошибка допущена в предложениях:
Вот видишь теперь, что когда мы здоровы духом, то тогда здорово и наше тело.
У хлеба и дома свои собственные, стародавние имена, от которых пошли другие слова, и что изменится, если кто-то знает, откуда они взялись?
Эта постройка едва прослужила полвека, и всё потому, что не было у неё одного хозяина, что каждый кто жил, только прятался в ней от холода и дождя.
Никто из нас не знает, ни что это за устройство, ни каково его действие.
Она мысленно молилась и давала обет богу, что, если Дымов выздоровеет, то она полюбит его опять и будет верною женой.
А21. Чужая речь НЕПРАВИЛЬНО оформлена в предложении
Когда я встал, ближний от меня охотник вдруг удивился: так ты, мол, Володя, здесь?
Белинский называет «Евгения Онегина» «гениальным национально-русским произведением», пишет о его значении: «Стихотворный роман Пушкина положил прочное основание новой русской поэзии, новой русской литературе».
Мне сообщили, что: «Дом, которым управлял их отец, продан», и старик переехал на Выборгскую.
Галилей считал, что: «Говорить путано умеет всякий, говорить ясно – немногие».
А22. Укажите номера, где допущена пунктуационная ошибка:
И, представьте себе (1) очень могло случиться, что Мольеру пришлось бы, (2) все-таки (3) покинуть замок, а Кормье остался бы, (4) потому что прелесть спектакля оценили все (5) за исключением одной госпожи Кальвимон.
А23. Ударение НЕВЕРНО поставлено в словах:
А24. Нормы лексической сочетаемости нарушены в словосочетаниях:
увеличение уровня благосостояния
бОльшая половина средств
вызвать большой интерес
А25. Лексическое значение слова определено неверно:
аморфный – не вызывающий уважения
фиксировать – сосредоточивать, направлять внимание, взгляд
валентность – способность самоустраняться
догма – положение, принимаемое на веру за непреложную истину, неизменную при всех обстоятельствах
апологет – человек, выступающий с неумеренным, чрезвычайным восхвалением чего-либо
А26. Речевая ошибка допущена в словосочетаниях:
потерпеть полное фиаско
страдает нетребовательным вкусом
располагаться в отдалении
соединить воедино все нити
А27. Речевая ошибка допущена в предложениях:
Отдохнув, мысли лучше идут на ум.
Из образа Луки можно понять, что он непростой человек и на его создание ушло много времени.
Он страстно любил свой народ, и последний отвечал ему взаимностью.
Онегин подаёт Татьяне знаки внимания.
Шёл мелкий, жёсткий снег, коловший лицо, как иголками.
А28. Определите стиль приведенного ниже текста:
разговорный, с элементами художественного
научный, с элементами художественного
художественный с элементами описания
А29. Найдите во 4-м предложении слово, в котором происходит оглушение. Запишите его в том виде, в котором оно употреблено в предложении ______________________________________________________________________
А30. Найдите в 6-м предложении качественное прилагательное и определите, сколько морфем входит в его состав. Ответ запишите цифрой. ______________________________________________________________________
А31. Каким членом предложения является выделенное в 9-м предложении с слово? ______________________________________________________________________
А32. Определите вид подчинительной связи в словосочетании, выделенном в 7-м предложении. _____________________________________________________________
В1. Найдите в приведённых ниже предложениях слово, в котором допущена орфографическая ошибка. Запишите слово в исправленном виде в той форме, в которой оно употреблено в тексте. __________________________________________
Человек охотно подчиняется законам необходимости, имея разумные представления о всеобщей взаимосвязи и обусловленности, и одновременно он полагает себя безгранично свободным. Понятия о свободе и необходимости только при разъятии становятся взаимно исключающемися, но, рассмотренные в единстве, они ведут к ясному представлению о жизни.
В2. В приведённом ниже отрывке найдите словосочетание с речевой ошибкой. Запишите словосочетание в исправленном виде в той форме, в которой оно должно быть употреблено в предложении ___________________________________________
Согласно распоряжения местных властей, в этом уральском городе запрещено курение в общественных местах. Есть, конечно, недовольные. Но большая часть жителей (а среди них немало курящих) одобряют новый порядок, считая, что меньше будет соблазна для детей.
В3. Укажите цифрой количество грамматических основ в следующем предложении. _________________________________________________________________________
Публика, скучая, ждала, что интересное будет в дальнейшем, но с ужасом следует сознаться, что ничего интересного она не дождалась, и огни погасли над ревнивым принцем при жидких аплодисментах.
В4. Определите тип каждого предложения по структуре и установите соответствие между столбцами таблицы:
А. Впрочем, пушки вскоре стихли и сменились веселой тарахтящей стрельбой где-то на окраине, на севере.
Б. Забравши удочки, мы с Алешкой сделали вид, будто отправились удить к ближайшему озеру.
В. Голова её была тщательно убрана, и на лице было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и погрубевших очертаний лица.
Г. Горная речка не имеет выхода в море: устье её занесено песком и галькой.
4. бессоюзное сложное
В5. Определите, какое толкование фразеологизмов является правильным, и установите соответствие между столбцами таблицы:
А. выйти сухим из воды
Б. не робкого десятка
В. семи пядей во лбу
Г. денег куры не клюют
1. умница, наделен незаурядными способностями
2. об очень богатом человеке
3. избежать заслуженного наказания
4. о храбром человеке
В6. Определите, какую синтаксическую роль выполняет инфинитив в данных предложениях, и установите соответствие между столбцами таблицы:
А. Но я далёк от мысли навязывать своё восприятие другим.
Б. Он попросил прислать ему эту книгу.
В. Слушать о чужих горестях приятно, когда они не вымышлены.
Г. Ещё в гимназии я начал зачитываться Буниным.
В7. Определите лексическое значение слов и установите соответствие между столбцами таблицы:
1. выдвигать на первый план, подчеркивать какую-либо мысль
2. производить незаконный захват власти, прав, полномочий
3. притязать, рассчитывать на что-либо, добиваться чего-либо
4. предлагать официально, приказывать
В8. Укажите (цифрами) количество звуков в словах:
– Царапают, ещё как. Но это боль такого свойства, что от неё лишь слаще живётся, – подмигнул миллионщик. – Напоминает о блестящих камушках, о золотых слиточках. Можно и потерпеть.
– Вы держите золото и драгоценности дома? Но зачем? Ведь есть б-банковские хранилища.
Хозяин заулыбался, на круглых щеках появились ямочки.
– Знаю. У меня и собственный банк есть. С отличными бронированными подвалами. Но мы, пауки-кровососы, предпочитаем не выпускать добычу из своей паутины. Всего наилучшего, Фандорин-сан. Спасибо за любопытную информацию.
Титулярный советник откланялся, чувствуя себя несколько уязвлённым: хотел быть спасителем, а вместо этого угодил всего лишь в информаторы. Но вышел наружу, посмотрел в сторону павильона, парившего над чёрной гладью пруда, и ощутил такой острый, такой всеохватный прилив счастья, что ерундовое огорчение немедленно забылось.
Однако «Натянутая тетива» звенела не только блаженством, и не все пущенные ею стрелы устремлялись в звёздное небо. Некая мучительная нотка, некая ядовитая игла отравляла счастье Эраста Петровича. Ночью ему было не до страданий, потому что любовь живёт только тем, что здесь и сейчас, но вдали от О-Юми, в одиночестве, Фандорин думал лишь об одном.
В первое же свидание, целуя О-Юми в прелестно оттопыренное ушко, он вдруг уловил легчайший запах табака – трубочного, английского. Отодвинулся, хотел задать вопрос – и не задал. Зачем? Чтоб она солгала? Чтоб ответила: «Нет-нет, между мной и ним всё кончено»? Или чтоб сказала правду и сделала их дальнейшие встречи невозможными?
Потом мучился от собственного малодушия. Днём приготовил целую речь, собирался сказать, что так больше продолжаться не может, что это глупо, жестоко, противоестественно, наконец, унизительно! Она обязана уйти от Булкокса, раз и навсегда. Раз или два пытался затеять этот разговор, но О-Юми твердила лишь: «Ты не понимаешь. Ни о чем меня не спрашивай. Я не могу говорить тебе правду, а лгать не хочется». Потом пускала в ход руки, губы, и он сдавался, забывал обо всем на свете, чтобы назавтра вновь терзаться обидой и ревностью.
Консул Доронин, несомненно, видел, что с его помощником происходит нечто из ряда вон выходящее, но с расспросами не лез. Бедный Всеволод Витальевич пребывал в уверенности, что Фандорин по ночам ведёт расследование, и держал данное слово: не вмешивался. Из-за этого титулярного советника по временам мучила совесть, но гораздо меньше, чем воспоминание о запахе английского табака.
На шестую ночь (она же вторая, проведённая в павильоне без любимой) страдания вице-консула достигли апогея. Строго-настрого запретив себе думать о причине, по которой О-Юми не смогла нынче прийти, Эраст Петрович призвал на помощь логику: есть трудная задача, нужно найти решение – уж, казалось бы, что может быть проще для приверженца аналитической теории?
И что же? Решение немедленно нашлось, да такое простое, такое очевидное, что Фандорин поразился собственной слепоте.
Еле дождался вечера, явился в павильон раньше обычного, и как только заслышал приближающиеся шаги О-Юми, сразу кинулся ей навстречу.
– Я б-болван! – воскликнул Эраст Петрович, беря её за руки. – Тебе нечего бояться Булкокса. Мы поженимся. Ты станешь женой российского подданного, и этот человек не сможет тебе ничего сделать!
Предложение руки и сердца было встречено неожиданным образом.
О-Юми расхохоталась, будто услышала хоть и не очень умную, но ужасно смешную шутку. Поцеловала титулярного советника в нос.
– Глупости. Мы не можем стать мужем и женой.
– Но п-почему? Из-за того, что я дипломат? Так я подам в отставку! Из-за того, что ты боишься Булкокса? Я вызову его на дуэль и убью! Или, если… если тебе его жалко, просто уедем отсюда!
– Дело не в этом, – терпеливо, словно ребёнку, сказала она. – Совсем не в этом.
– Посмотри, какая у тебя левая бровь. Она идёт полукругом, вот так… И сверху, вот здесь, наметилась маленькая морщинка. Её пока не видно, но лет через пять она проступит.
– При чём здесь морщинка? – таял Эраст Петрович от её прикосновений.
– Она говорит о том, что тебя будет любить очень много женщин, а это мне вряд ли понравится… И ещё вот этот чуть опущенный уголок рта, он свидетельствует о том, что в следующий раз ты женишься не раньше шестидесяти.
– Не смейся надо мной, ведь я серьёзно! Мы с тобой поженимся и уедем. Хочешь, уедем в Америку? Или в Новую Зеландию? Локстон был там, он говорит, что это самое красивое место на земле.
– И я серьёзно. – О-Юми взяла его руку, провела по своему виску. – Чувствуешь, где проходит жилка? На сун с четвертью от края глаза. Это значит, что я никогда не выйду замуж. А ещё у меня есть родинка, вот здесь…
Она раздвинула края кимоно, обнажив грудь.
– Да, я знаю. И что она означает, согласно науке нинсо? – спросил Фандорин и, не удержавшись, наклонился поцеловать родинку под ключицей.
– Этого я тебе сказать не могу. Но, пожалуйста, больше не говори со мной ни о женитьбе, ни об Алджи.
В её глазах уже не было улыбки – в них мелькнула строгая и грустная тень.
Эраст Петрович не знал, что задело его больше: «Алджи», твёрдость отказа или нарочитая смехотворность приведённых резонов.
«Она превратила меня в недоумка, в молокососа», пронеслось в голове у Фандорина. Он вспомнил, как давеча Доронин сказал: «Что с вами творится, душа моя? Свежеете и юнеете прямо на глазах. Когда приехали, смотрелись лет на тридцать, а теперь вполне выглядите на свои двадцать два, даже с седыми височками. Японский климат и опасные приключения вам явно на пользу».
Быстро, почти скороговоркой – чтобы не дать себе опомниться – он выпалил:
– Раз так, больше мы встречаться не будем. До тех пор, пока ты с ним не расстанешься.
Сказал – и закусил губу, чтобы немедленно не забрать свои слова обратно.
Она молча смотрела ему в глаза. Поняв, что больше ничего не услышит, опустила голову. Натянула приспущенное кимоно на плечи, медленно вышла.
Фандорин её не остановил, не окликнул, даже не посмотрел вслед.
В себя пришёл от боли в ладонях. Поднёс руки к глазам, непонимающе уставился на капельки крови и не сразу догадался, что это след ногтей.
«Ну вот и всё, – сказал себе титулярный советник. – Лучше так, чем сделаться совершенным ничтожеством. Прощай, сон золотой».
И накаркал: сон действительно его оставил. Вернувшись домой, Эраст Петрович разделся, лёг в постель, но уснуть не смог. Лежал на боку, смотрел в стену. Её сначала было почти не видно – лишь что-то неясно сереющее сквозь мрак; потом, с приближением рассвета, стена стала белеть, на ней проступили смутные разводы; вот они сфокусировались в бутончики роз; ну а затем в окно заглянуло солнце, и нарисованные цветы вспыхнули позолотой.
Нужно было вставать.
Эраст Петрович решил жить так, как если бы в мире всё было устроено осмысленным и спокойным образом – только этим можно противостоять клубящемуся в душе Хаосу. Сделал всегдашнюю гиревую экзерцицию и дыхательную гимнастику, поучился у Масы сбивать ногой катушку ниток с кроватной стойки, причём довольно чувствительно зашиб ступню.
И физические упражнения, и боль были к месту, способствовали волевой концентрации. Фандорин чувствовал, что он на правильном пути.
Переоделся в полосатое трико, отправился на обычную утреннюю пробежку – до парка, и потом двадцать витков по аллее, вокруг крикетной площадки.
Соседи по Банду, по большей части англосаксы и американцы, успели привыкнуть к причудам русского вице-консула и, завидев ритмично отмахивающую локтями полосатую фигуру, лишь приветственно приподнимали шляпы. Эраст Петрович кивал и бежал себе дальше, сосредоточенно считая выдохи. Сегодня бег давался ему тяжелее обычного, дыхание никак не желало обретать размеренность. Упрямо стиснув зубы, титулярный советник прибавил скорости.
…Восемь, девять, триста двадцать; раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, триста тридцать; раз, два, три, четыре…