куджи что означает это
Куджи что означает это
1 Kuji
См. также в других словарях:
Kuji-in — Ku ji simply means “nine syllables”, and refers to a variety of mantras that consist of nine syllables. The syllables used in kuji are numerous, especially within the realm of mikkyo (Japanese esoteric Buddhism)[citation needed]. The kuji most… … Wikipedia
Kuji-in — Este artículo o sección sobre religión y cultura necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 3 de septiembre de 2008. También … Wikipedia Español
Kuji — 久慈市 Kuji shi … Deutsch Wikipedia
Kuji In — Les mudras ou sceaux (In en japonais) sont très présent dans les cérémonies de bouddhisme ésotérique (mikkyo) shingon, tendai ou shugendo. Il existe aussi une série de de 9 sceaux les Kuji In ou Kuji Kiri qui ont été incorporés dans le Ninjutsu… … Wikipédia en Français
Kuji-kiri — (九字切り lit. nine symbolic cuts ) is a practice of using hand gestures found today in Shugendo and Shingon Mikkyo. It is also present in some old and traditional schools ( ryuha ) of Japanese martial arts including but not exclusive to schools that … Wikipedia
Kuji (Iwate) — Kuji shi 久慈市 … Deutsch Wikipedia
Kuji Station — is the name of two train stations in Japan.# Kuji Station (Iwate) (久慈駅) in Kuji, Iwate Prefecture # Kuji Station (Kanagawa) (久地駅) in Kawasaki, Kanagawa Prefecture … Wikipedia
Kuji District, Ibaraki — Kuji District (久慈郡; gun) is a district located in Ibaraki, Japan.The only municipality currently within Kuji is the town of Daigo.On December 1, 2004 the municipalities Kanasagō, Satomi and Suifu, formerly in the district, merged into the… … Wikipedia
Kuji Station (Kanagawa) — infobox japan station caption=Kuji Station name=久地 namerom=Kuji pref=Kanagawa district= city=Kawasaki ward=Takatsu open=1927 close= oldname= presentname= line=Nambu Line operator=JR East bus=nihongo|Kuji Station|久地駅|Kuji eki is a railway station… … Wikipedia
Kuji Station (Iwate) — is a railway station on the JR East and Sanriku Railway. It is located in Kuji, Iwate, Japan. Lines *JR East **Hachinohe Line *Sanriku Railway **North Rias Line Summary JR East A ticket office and a stand are located in a station building. The… … Wikipedia
СОДЕРЖАНИЕ
История
Кудзи впервые можно увидеть в строке 5, которая гласит:
抱朴子 曰 : «入 名山 , 以 甲子 開除 日 以 五色 繒 各 五寸 , 大石 上 所 求 必得 入 六甲 秘。斗 者»。 凡 九 字 , 常 當 密 祝 之 ,。 要道 , 此之謂 也。 ”
Чтобы попасть на знаменитую гору, выберите день открытия, который может определяться его циклической бинарностью. Повесьте шелк пяти цветов, каждый кусок шириной в пять дюймов, с большого камня, чтобы быть уверенным, что вы добьетесь своей цели. Кроме того, входя в горы, вы должны знать секретную молитву Шесть Чиа. Это звучит примерно так: « Пусть предводители воинов будут моим авангардом!» Эту молитву из девяти слов нужно постоянно читать тайно. Это означает: «Пусть все зло ускользнет от меня, и основная процедура не составит труда». (Написать, 1966)
Далее даосские куджи цитируются в тексте под названием «Комментарий к беседе о Сутре о неизмеримой жизни» и к стихам о клятве переродиться [в Чистой Земле] (無量壽經 優婆 提 舍 願 生 偈 註, Wúliàng shòu jīng yōu pó tí shě yuàn shēng jì zhù ), также известный как Комментарий к трактату о возрождении в Чистой Земле (往生 論 註, Wǎngshēng lùn zhù ), написанный Талуаном (467–542 гг. Н. Э.).
Проблемы
Ходят слухи, что Кудзи представляет собой опасный ритуал, если проводится без надлежащего посвящения. Считается, что при неправильном проведении ритуала он может привлечь нежелательные сущности.
Рёбу кудзи
Вариации на тему рёбу кудзи
Значение числа девять
Кудзи но ин (Ручные печати Девяти Слогов)
Инь / Ян и куджи
Рёбу кудзи и боевые искусства
Кудзи-кири (разрезание девяти слогов)
Kujiho на практике
В общем, простого предложения благовоний, чтения кудзи руками в гашо и внимательности и присутствия достаточно, чтобы успокоить Цзя.
Практика Кудзи-ин символизирует объединение всех сил вселенной против зла; из-за этого простые люди часто использовали его на удачу во время путешествий, особенно в горах.
Мантра и мудра
В японском языке девять слогов: Рин (臨), Pyō (兵), Tō (闘), Sha (者), Kai (皆), Jin (陣), Retsu (列), Zai (在), Zen (前). Если затем сделать девять разрезов, как это иногда делается, иногда произносится слог Kō (行).
Мудра [позы рук] следующие:
臨 (Рин): руки вместе, пальцы сцеплены. Указательные (иногда средние) пальцы подняты и прижаты друг к другу.
Примечание: это мантра Тамон-тен / 多 聞 天 (он же Бишамон-тен) ( Вайшравана ).
兵 (Pyō): руки вместе, мизинцы и безымянные пальцы сцеплены (часто на внутренней стороне). Указательный и большой пальцы подняты и сжаты вместе, средние пальцы скрещены над указательными пальцами, а их кончики загнуты назад, чтобы коснуться кончиков больших пальцев, а ногти средних пальцев соприкасаются.
闘 (Tō): руки вместе, указательные пальцы скрещиваются друг с другом, чтобы коснуться противоположных безымянных пальцев, средние пальцы скрещены над ними. Безымянный и мизинец прямые. Кончики безымянных пальцев сжаты вместе, кончики мизинцев сжаты вместе, но оба набора безымянных и мизинцев разделены, образуя V-образную форму или птичий клюв.
Примечание: эта мудра связана с парой львов, стоящих на страже буддийских храмов, в частности со львом, который произносит звук «а», альфа.
者 (Ша): руки вместе, безымянные пальцы скрещиваются друг с другом, чтобы касаться противоположных указательных пальцев, средние пальцы скрещиваются над ними. Указательный палец, мизинец и большой палец прямые, как в американском жестовом языке «Я люблю тебя».
Примечание: этой мудры нет в Шингоне. Но это скорее мудра сюгэндо.
皆 (Кай): Руки вместе, пальцы сцеплены.
陣 (Джин): руки вместе, пальцы сцеплены, кончики пальцев находятся внутри.
列 (Рецу): левая рука в кулаке, направленном вверх, указательный палец поднят. Правая рука сжимает указательный палец, а большой палец прижимается к ногтю левого указательного.
Примечание: это основная мудра, связанная с Дайничи Нёрай ( Вайрочана ).
在 (Зай): Руки вытянуты вперед, большой и указательный пальцы соприкасаются.
前 (Дзен): руки образуют круг, большие пальцы сверху и пальцы снизу, правая рука перекрывает левую до суставов пальцев.
Мудра: hobyo-in / ongyo-in «печать скрытой формы, мудра, скрывающая свою форму»
Без какой-либо дополнительной информации об этом конкретном кодзи хо можно предположить следующее:
者 / Ша: Бато мио-О ( Хаягрива ), Тайшаку-тен ( Индра )
列 / Рецу: Дайничи Нёрай ( Вайрочана )
前 / Дзэн: Мондзю босацу ( Манджусри )
Без дополнительной информации нельзя сделать никаких других выводов.
Значение символики кудзи
Влияние даосизма очень очевидно в практике ку-дзи, поскольку практикующий должен учитывать аспекты инь / ин и ян / ю. Есть пять слогов ян / ю и четыре инь / ин-слога. В философии онмёдо инь / ин относится к относительному, приносящему пользу самому себе, защите; ян / ю является абсолютным, использовать против других, оскорбительным. Таким образом, если посмотреть на подразумеваемое значение слогов в ku-ji, становится очевидным, что in-syllables используются для защиты себя, а y-слоги используются для нападения на внешние влияния.
Часто в конце добавляется десятый слог. Обычно это мата [слог] победы, или «разрушать».
Слоги Ян / Ю [горизонтальный, абсолютный]
Слоги Инь / Ин [вертикальный, относительный]
陣 / Jin: формирование
在 / Zai: занять позицию
Таким образом, суть значения ку-дзи можно примерно перевести как:
Что касается японского эзотерического буддизма [миккё], слоги ян / йо представляют ширтенно (Четыре Небесных Короля), за исключением слога «кай», который представляет Фудо-мё-о. Инь / ин-слоги представляют Godai myō-o. Простой взгляд на ку-дзи и их отношение к предписанным божествам показывает очень логичную закономерность. Ку-дзи и связанные с ним божества образуют простую мандару, с Фудо мё-в его законном и надлежащем месте в центре, окруженный четырьмя другими Мё в их соответствующих местах, что составляет внутреннее святилище-зал мандары. Сидайтенно, будучи более низкими по рангу, чем Myō, занимают внешнее святилище / зал мандары на своих соответствующих позициях.
Фудзю шу # 199, кадзи хон-и
皆 / Кай: Фудо мё-о ( Ачаланатха- Св.)
陣 / Джин: Гундари мё-о (Кундали-Св.)
Фудзю шу # 200, кудзи но дайдзи
Это другой кудзи хо, который имеет непосредственное отношение к боевым искусствам, самым прямым из которых является вышеуказанный кудзи хон-и.
列 / Рецу: Амида Нёрай ( Амитабха )
前 / Дзен: Мондзю босацу ( Манджушри )
兵 / Pyō: Дзюичимен Кан’нон (Экадаша-мукха)
者 / Ша: Фудосан (Ачаланатха)
陣 / Джин: Шо Кан’нон (ryāvalokitesvara)
在 / Зай: Мироку Босацу ( Майтрейя )
Другие группы ку-дзи включают:
A] Kujisuijaku [Девять планет] [Fuju Shu no. 197]
臨 / Рин: Кейтосей [Нисходящий лунный узел], юго-запад, Дзидзо босацу
兵 / Pyō: Nichiyōsei [Солнце], северо-восток, воскресенье, Fudo myo-O
闘 / Tō: Mokuyōsei [Юпитер], восток, четверг, Monju bosatsu
者 / Ша: Кайосей [Марс], юг, вторник, Хатиман босацу
皆 / Кай: Рагосей [восходящий лунный узел], юго-восток, Дайничи Нёрай
陣 / Джин: Дойосей [Сатурн], в центре, суббота, Кан’нон босацу
列 / Рецу: Гецуйосэй [Луна], северо-запад, понедельник, Фугэн босацу
在 / Зай: Кин-юсэй [Венера], запад, пятница, Кокудзо босацу
前 / Дзэн: Суйосэй [Меркурий], север, среда, Сэйси босацу
B] Куджихонджи [Северные семь звезд ( Большая Медведица Большой Медведицы )] [Фудзю Шу 198]
臨 / Рин: Donrōshō / 貪狼星; Ничирин Босацу; ; [Дубхе; Альфа Большой Медведицы (α UMa / α Ursae Majoris)]
兵 / Pyō: Komoshō / 巨 門 星; Гачирин Босацу; ; [Мерак; Beta Ursae Majoris (β UMa / β Ursae Majoris)]
闘 / Tō: Rokuzonsh / 禄 存 星; Kōmyōshō; [Phecda, Phekda или Phad; Gamma Ursae Majoris (γ UMa / γ Ursae Majoris)]
者 / Shā: Monkokushō / 文曲星; Зочо Босацу; [Мегрез; Дельта Большой Медведицы (δ UMa / δ Ursae Majoris)]
皆 / Кай: Renjōshō / 簾 貞 星; Экошо Босацу; [Алиот; Эпсилон Большой Медведицы (ε UMa / ε Ursae Majoris)]
陣 / Jin: Mukokushō / 武曲 星; Дзидзо Босацу; Мицар ; (ζ UMa / ζ Ursae Majoris)]
Две сопутствующие звезды
在 / Zai: Гаттен; M101 [Галактика Pin Wheel], расположенная к северу от Алкаида.
前 / Дзен: Ниттен; M51 [Галактика Водоворот], расположенная к югу от Алкаида.
C] Дзокушу
Zokushu № 5 дает список из девяти оригинальных даосских слогов и дает соответствующий японский слог. Сами сюдзи, расположенные в порядке их соответствующих куджи, не образуют логических предложений или утверждений и могут представлять санскритскую биджу и / или тантрических божеств, или это может быть молитва. Без дополнительных доказательств нельзя сделать никаких других выводов.
Неясно, как этот набор куджи связан с санскритским биджа, который Какубан дает для основного зокусу кудзи, который является мантрой будды Амиды.
Гм, а, мистер, та, те, дже, ха, ра, гул
которые составляют мантру,
Ом амрита тезе (тэдже) хара хум [Ом эликсиру / нектару бессмертия высших добродетелей и благородных сил, небесной царице Амиде будде, хум] или [Ом спаси нас во славе Бессмертного хума].
Na, mu, fu, ka, shi, gi, ko, nyo, rai
Что составляет мантру Наму фукасиги-ко Ньораи (Посвящение Татхагате [будде] непостижимого света).
Затем дается формула дзюдзи со слогами:
Ki, myō, jin, jip, pō, mu, ge, kō, nyo, rai
Это составляет мантру, Kimyo jinjippō mugek Nyorai (Посвящение Татхагате [будде], свет которого беспрепятственно светит повсюду в десяти направлениях!)
Возможно, этот ритуал дзюдзи основан на старой даосской формуле дзюдзи или связан с ней:
Затем Какубан приводит список божеств, связанных с мантрой Авалокитешвары (Кан’нон).
Та: Акашагарбха (Кокузо Босацу / 虚 空 蔵)
Хум: Кшитигарбха (Дзидзо Босацу)
Хрих: Авалокитешвара (Кан’нон Босцу)
Примечание: удаление слога Ом в начале и добавление слога Hrīh ] является адаптацией. Хрих означает элемент металл и легкие. Размещение Авалокитешвары в начале и в конце, очевидно, означает, что другие божества содержатся внутри Авалокитешвары.
Скорее всего, эти кудзи и дзюдзи возникли строго в рамках японского буддизма, что маловероятно, поскольку Дзёдо Синсю, как и многие другие вещи в японской теологии, находится под влиянием даосизма. И также можно с уверенностью предположить, что и Какубан, и Синран были знакомы с различными даосскими формулами кудзи и дзюдзи. Скорее всего, их формулы кудзи и дзюдзи являются японскими версиями даосских формул, возможно, никогда не будут известны. Однако ясно то, что они представляют собой самое раннее известное использование кудзи и дзюдзи в японском эзотерическом буддизме [миккё]. (Уотерхаус, 1996)
Опять же, в отсутствие дополнительных доказательств нельзя сделать никаких других выводов.
В том же ритуале приводится список связанных даосских божеств.
D] Синтоистские божества, связанные с кудзи.
Наконец, в конце Эдо дзидай кудзи практиковали различные школы синтоизма. И поэтому был разработан набор взаимосвязей между кудзи и различными школами синтоизма и связанными с ними божествами. Ниже приведен один из таких списков, принадлежащих синтоистской школе в регионе Ямато.
臨 / Рин: Тэнсё Кодайдзингу / Аматэрасу Омиками
兵 / Pyō: Шо Хатиман Дайдзин
闘 / Tō: Касуга Даймёдзин
者 / Ша: Камо Даймёдзин
陣 / Джин: Сумиёси Даймёдзин
列 / Рецу: Таню Даймёдзин
Стих гласит (Глава 26 Лотосовая сутра):
Aṭṭe naṭṭe vanae anae nāḍi kunai (санскр.); ( Ryo-hyaku-yu-jun-nai-mu-sho-sui-gen ) (Jpn.)
«О Бхагават! Этой мантра-дхарани я защищаю толкователей Дхармы; Я также буду защищать тех, кто придерживается этой сутры. Все тяжелые заботы будут изгнаны на сотню йоджан вокруг ». [Потому что всякая слабость сводится к нулю на расстоянии в сотню йоджанов (приблизительно 1 000 миль / 1600 км)]
F] (Jioku-десятник Кадзи Kuji Дхритараштру девять syallable «повышение компетентности S)
Также в главе 26 Лотосовой Сутры, следующей сразу после Вайшраваны, Великий Царь Дхритарамра (Джиоку-Тен), Хранитель восточного квартала, объявляет куджи на санскрите, чтобы дополнить дхарани Вайшраваны. Стих идет:
«В то время в собрании присутствовал девараджа Дхритараштра, великий Небесный Царь и Защитник Нации, его почтительно окружали миллионы и миллионы мириадов коти нают гандхарвов. Он подошел к Будде вместе с ними и обратился к Будде со словами: его ладони сложились вместе, говоря: «О Бхагават! С помощью мантра-дхарани я также защищу тех, кто придерживается Лотосовой сутры». Затем он прочитал дхарани, сказав:
«О Бхагават! Эту мантра-дхарани произнесли сорок два коши будд. Любой, кто нападает на толкователя Дхармы или клевещет на него, также нападает на этих будд или клевещет на них ».
Вывод
Значения в синтоистском
Кудзи-ин используется в синтоистском ритуале для очищения человека водопадом.
Значения в буддизме
Существует 81 вариация Кудзи-ин в рамках некоторых буддийских сект в Японии, не говоря уже о других мудрах, которые также используются.
Значения в ниндзюцу
В Куджи-ин (Китайский: 九 字 印 ) также известный как Девять ручных печатей относится к системе мудры и связанные мантры состоящие из девяти слогов. Мантры называются куджи (九 字), что дословно переводится как девять персонажей [1] В кудзи используется множество слогов, особенно в японском языке. эзотерический Микьё. [ нужна цитата ]
Ученые заявили, что кудзи имеет Даосский происхождение, а не буддизм. [2] Кудзи не упоминается ни в одном из Шингон или же Тендай записи, которые были привезены из Китая. [ нужна цитата ] Использование куджи в основном является обычным делом для мирян и является редкостью во многих ортодоксальных буддийских традициях. Однако он широко встречается в Сюгэндо, аскетическая горная традиция Японии, и Рёбу Синто, который является результатом смешивания Сингон-буддизм и Синтоизм.
Содержание
История
Кудзи впервые можно увидеть в строке 5, которая гласит:
抱朴子 曰 : “入 名山 , 以 甲子 開除 日 以 五色 繒 各 五寸 大石 上 , 所 求 必得 入 知 六甲 秘 祝。 曰 ,臨 兵 斗 者 , 皆 陣列 前 行。 凡 九 字 , 常 當 密 祝 之 , 無所 辟。 要道 , 此之謂 也。 ”
Чтобы попасть на знаменитую гору, выберите день открытия, который может быть определен его циклической бинарной системой. Повесьте шелк пяти цветов, каждый кусок шириной в пять дюймов, с большого камня, чтобы быть уверенным в успехе в своей цели. Кроме того, входя в горы, вы должны знать секретную молитву Шесть Чиа. Это звучит так: «Да будут моим авангардом предводители воинов! » Эту молитву из девяти слов необходимо постоянно читать тайно. Это означает: «Пусть все зло ускользнет от меня, и основная процедура не составит труда». (Написать, 1966)
Куджи образуют грамматически правильное предложение на Классический китайский. Они взяты из этого раздела главы и записываются как Китайский: 臨 兵 斗 者 , 皆 陣列 前 行 ; пиньинь: Лин Бинг Ду Чжэ Цзи Чжэнь Ли Цянь Хан что можно примерно перевести, «(Небесные) солдаты / бойцы спускаются и устраиваются передо мной«, или же «Да будут моим авангардом все те, кто правит воинами! »
Далее даосские кудзи цитируются в тексте под названием Комментарий к беседе о Сутре о неизмеримой жизни и к стихам о клятве переродиться [в Чистой Земле] (無量壽經 優婆 提 舍 願 生 偈 註, Wúliàng shòu jīng yōu pó tí shě yuàn shēng jì zhù), также известный как Комментарий к трактату о возрождении в Чистой Земле (往生 論 註, Wǎngshēng lùn zhù), написанный Талуаном (467–542 гг. н. э.). [ нужна цитата ]
вопросы
Ходят слухи, что Кудзи является опасным ритуалом, если проводится без должного посвящения. [ нужна цитата ] Считается, что при неправильном выполнении ритуала он может привлечь нежелательные сущности.
Рёбу кудзи
Самое раннее известное японское применение кудзи происходит от монаха Сингон. Какубан (1095–1143 гг. Н. Э.), Который изучал писания и учения Талуана. Какубан представил несколько формул кудзи, посвященных Амитабха, в его тексте Просветляющий секретный комментарий к пяти чакрам и девяти слогам (五 輪 九 字 明 秘密 義 釈, Gorin kuji myō himitsu gishaku или 五 輪 九 字 Горин кудзи хисаку).
Формулы кудзи, которые вводит Какубан, обычно группируются под названием дзокусу.?, и совершенно не связаны с оригинальными даосскими куджи. Монах Шинран (1173–1263 гг. Н. Э.), Основатель Дзёдо Синсю секта, представила несколько новых формул кудзи, также посвященных Амитабха. Ничирен, основатель секты Нитирэн, представил молитву кудзи, взятую из 26 главы Лотос Сутра, где это произносит бог Вайшравана.
Ни основатель Шингон, Кобо Дайси, ни основатель Тендай, СайчоУпомянул, что кудзи является одним из их произведений. Можно предположить, что они не были знакомы с кудзи или считали их только частью второстепенного учения. Несмотря на это, девять слогов кудзи развили несколько корреляций и ассоциаций с религиозными и философскими аспектами японского эзотерического буддизма. Они связаны с пять чакр (五 輪, Горин), пять элементов (五大, Годай), определенные направления компаса, цвета и божества. [ нужна цитата ]
Вариации на тему рёбу кудзи
В японском буддизме существует множество вариаций девяти оригинальных даосских кудзи. Большинство этих вариаций произошло задолго до появления кудзи в Японии. Некоторые, однако, являются другими даосскими формулами, взятыми из даосских писаний и буддийских сутр. Кудзи, которое чаще всего встречается в контексте будо или боевых искусств, а также в целом, состоит из девяти оригинальных даосских слогов. Рин Пё Тоу Ша Кай Чин Рецу Зай Дзен ([Небесные] солдаты / бойцы спускаются и устраиваются передо мной). Тот факт, что даосские кудзи не встречаются в японских документах и письменах, по крайней мере, до 1500-х годов, а затем нечасто до примерно Эдо (1603-1868) и Мэйдзи (1868-1912) указывает на то, что они либо не практиковались широко, либо преподавались как кудэн (устная передача). Однако тот факт, что так много корю перечисляют кудзи в своих макимоно, указывает на то, что это должно было считаться важным учением (гоку-и). И тот факт, что кудзи перечислены в многочисленных макимоно кобудо начиная с 1500-х годов, является доказательством того, что кудзи практиковали буши.
Значение числа девять
Кудзи но ин (Ручные печати из девяти слогов)
Инь / Ян и куджи
Рёбу кудзи и боевые искусства
Кудзи-кири (разрезание девяти слогов)
Kujiho на практике
В общем, простого предложения благовоний, чтения куджи руками в гашё, внимательности и присутствия достаточно, чтобы успокоить Цзя. (? Нужны исходники)
Практика Кудзи-ин символизирует объединение всех сил вселенной против зла; из-за этого простые люди часто использовали его на удачу во время путешествий, особенно в горах.
Мантра и мудра
В японском языке девять слогов: Рин (臨), Py (兵), Tō (闘), Sha (者), Kai (皆), Jin (陣), Retsu (列), Zai (在), Zen (前). Если затем сделать девять разрезов, как это иногда делается, иногда произносится слог Kō (行).
Мудра [позы рук] следующие:
臨 (Рин): Руки вместе, пальцы сцеплены. Указательные (иногда средние) пальцы подняты и прижаты друг к другу.
Примечание: это мантра Тамон-тен / 多 聞 天 (он же Бишамон-тен) (Вайшравана)
兵 (Pyō): Руки вместе, мизинцы и безымянные пальцы сцеплены (часто внутри). Указательный и большой пальцы подняты и сжаты вместе, средние пальцы скрещены над указательными пальцами, а их кончики загнуты назад, чтобы коснуться кончиков больших пальцев, а ногти средних пальцев соприкасаются.
闘 (Tō): Руки вместе, указательные пальцы скрещены друг с другом, чтобы коснуться противоположных безымянных пальцев, средние пальцы скрещены над ними. Безымянный и мизинец прямые. Кончики безымянных пальцев сжаты вместе, кончики мизинцев сжаты вместе, но оба набора безымянных пальцев и мизинца разделены, образуя V-образную форму или птичий клюв
Примечание: этой мудры нет в Шингон. Но это скорее Сюгэндо мудра.
Примечание: эта мудра связана с парой львов, стоящих на страже буддийских храмов, в частности со львом, который произносит звук «а», альфа.
者 (Ша): Руки вместе, безымянные пальцы скрещиваются друг с другом, чтобы соприкоснуться с противоположными указательными пальцами, средние пальцы скрещены над ними. Указательный палец, мизинец и большой палец прямые, как в американском жестовом языке «Я люблю тебя».
Примечание: этой мудры нет в Шингоне. Но это скорее мудра сюгэндо.
мантра, На хаябайширамантая совака. (Все приветствуют молнию возвышенной силы, добродетели и славы! O’ṃ)
皆 (Кай): Руки вместе, пальцы сцеплены.
陣 (Джин): Руки вместе, пальцы сцеплены, кончики пальцев внутри.
列 (Рецу): Левая рука в кулаке, направленном вверх, указательный палец поднят. Правая рука сжимает указательный палец, а большой палец прижимается к ногтю левого указательного.
Примечание: это основная мудра, связанная с Дайничи Нёрай (Вайрочана)
在 (Заи): Руки расставлены вперед, соприкасаясь большим и указательным пальцами.
前 (Дзен): Руки образуют круг, большие пальцы сверху и пальцы снизу, правая рука перекрывает левую до суставов.
Мудра: хобио-ин / онгё-ин «печать скрытой формы, мудра, скрывающая свою форму»
мантра: На раба ша но совака [Приветствую! А рапа ча на. o’ṃ)
Примечание: это мантра Мондзю босацу (Манджушри Бодхисаттва) Примечание: каждая буква этой биджа-мантры связана с определенной точкой Дхарма, и все вместе они называются дверями по слогам (Дхарме). «Сила» этих слогов несколько загадочно объясняется, но дело в том, что все отражения указывают на природу шуньята. Примечание: у этой мантры нет дальнейшего перевода. Он полностью состоит из биджа / банджи и не может быть сокращен дальше.
Без какой-либо дополнительной информации об этом конкретном кудзи хо лучшее предположение будет следующим:
者 / Ша: Бато мио-О (Хаягрива), Тайсаку-тен (Индра)
列 / Рецу: Дайничи Нёрай (Вайрочана)
前 / Дзен: Мондзю босацу (Манджушри)
Без дополнительной информации нельзя сделать никаких других выводов.
Значение символики кудзи
Влияние даосизма очень заметно в практике ку-дзи, поскольку практикующий должен учитывать аспекты инь / ин и ян / ю. Есть пять слогов ян / ю и четыре инслога. В философии онмёдо инь / ин относится к относительному, приносящему пользу самому себе, защите; ян / ю является абсолютным, использовать против других, оскорбительным. Таким образом, если посмотреть на подразумеваемое значение слогов в ku-ji, становится очевидным, что in-syllables используются для защиты себя, а y-слоги используются для нападения на внешние влияния.
Часто в конце добавляется десятый слог. Обычно это мата [слог] победы, или «разрушать».
Слоги Ян / Ю [горизонтальный, абсолютный]
Инь / Инь слоги [вертикальные, относительные]
陣 / Jin: формирование
在 / Zai: занять позицию
Таким образом, суть значения ку-дзи можно примерно перевести как:
Даосский: «Пусть все, кто правит воинами, будут моим авангардом.” Японский: «Приходите воины, сражайтесь как один, в строю, выстраивайтесь в линию и занимайте позицию впереди. Уничтожить / победить!»
Что касается японского эзотерического буддизма [миккё], слоги ян / йо представляют ширтенно (Четыре Небесных Короля), за исключением слога «кай», который представляет Фудо-мё-о. Инь / ин-слоги представляют Godai my-o. Простой взгляд на ку-дзи и их отношение к предписанным божествам показывает очень логичную закономерность. Ку-дзи и связанные с ним божества образуют простую мандару, с Фудо мё-Ō на своем законном и надлежащем месте в центре, окруженный четырьмя другими Мё в их соответствующих местах, что составляет внутреннее святилище-зал мандары. Сидайтенно, будучи более низкими по рангу, чем Myō, занимают внешнее святилище / зал мандары на своих соответствующих позициях.
Фудзю шу # 199, кадзи хон-и
陣 / Джин: Гундари мё-о (Кундали-Св.)
Фудзю шу # 200, кудзи но дайджи
Это другой кудзи хо, который имеет непосредственное отношение к боевым искусствам, самым непосредственным из которых является вышеуказанный кудзи хон-и.
列 / Рецу: Амида Нёрай (Амитабха)
前 / Дзен: Мондзю босацу (Манджушри)
兵 / Pyō: Дзюичимен Кан’нон (Экадаша-мукха)
者 / Ша: Фудосан (Ачаланатха)
陣 / Джин: Шо Кан’нон (āryāvalokitesvara)
在 / Зай: Мироку Босацу (Майтрейя)
Другие группы ку-дзи включают:
A] Kujisuijaku [Девять планет] [Fuju Shu no. 197]
臨 / Рин: Кейтосей [Нисходящий лунный узел], юго-запад, Дзидзо босацу
兵 / Pyō: Nichiyōsei [Солнце], северо-восток, воскресенье, Fudo myo-O
闘 / Tō: Mokuyōsei [Юпитер], восток, четверг, Monju bosatsu
者 / Ша: Кайосей [Марс], юг, вторник, Хатиман босацу
皆 / Кай: Рагосей [восходящий лунный узел], юго-восток, Дайничи Нёрай
陣 / Джин: Дойосей [Сатурн], в центре, суббота, Кан’нон босацу
列 / Рецу: Гецуйосэй [Луна], северо-запад, понедельник, Фугэн босацу
在 / Зай: Кин-юсэй [Венера], запад, пятница, Кокудзо босацу
前 / Дзэн: Суйосэй [Меркурий], север, среда, Сэйси босацу
B] Куджихонджи [Северные семь звезд (Большая Медведица Большая Медведица))] [Fuju Shu 198]
臨 / Рин: Donrōshō / 貪狼星; Ничирин Босацу; ; [Дубхе; Альфа Большой Медведицы (α UMa / α Ursae Majoris)]
兵 / Pyō: Komoshō / 巨 門 星; Гачирин Босацу; ; [Мерак; Бета Большой Медведицы (β UMa / β Ursae Majoris)]
闘 / Tō: Rokuzonsh / 禄 存 星; Kōmyōshō; [Phecda, Phekda или Phad; Гамма Большой Медведицы (γ UMa / γ Ursae Majoris)]
者 / Shā: Monkokushō / 文曲星; Зочо Босацу; [Мегрез; Дельта Большой Медведицы (δ UMa / δ Ursae Majoris)]
皆 / Кай: Renjōshō / 簾 貞 星; Экошо Босацу; [Алиот; Эпсилон Большой Медведицы (ε UMa / ε Ursae Majoris)]
陣 / Jin: Mukokushō / 武曲 星; Дзидзо Босацу; Мицар; (ζ UMa / ζ Ursae Majoris)]
Две сопутствующие звезды
在 / Zai: Гаттен; M101 [Галактика Пин-Колеса], расположенная к северу от Алкаида.
前 / Дзен: Ниттен; M51 [Галактика Водоворот], расположенная к югу от Алкаида.
C] Дзокушу
Zokushu № 5 дает список из девяти оригинальных даосских слогов и дает соответствующий японский слог. Сами сюдзи, расположенные в порядке их соответствующих куджи, не образуют логических предложений или утверждений и могут представлять санскритскую биджу и тантрических божеств, или это может быть молитва. Без дополнительных доказательств нельзя сделать никаких других выводов.
Неясно, как этот набор куджи связан с санскритским биджа, который Какубан дает для первичного зокусу кудзи, который является мантрой будды Амиды.
Гм, а, мистер, та, те, дже, ха, ра, гул
которые составляют мантру,
Ом амрита тезе (тэдже) хара хум [Ом эликсиру / нектару бессмертия величайших добродетелей и благородных сил, небесной царице Амиде будде, хум.] Или [Ом спаси нас во славе Бессмертного хума].
Еще одна формула кудзи встречается в трудах Дзёдо Шиншу, основан Шинран, и это еще одна мантра Амиды Ньораи, которая гласит:
Na, mu, fu, ka, shi, gi, ko, nyo, rai
Что составляет мантру, Наму фукасиги-ко Нёрай (Посвящение Татхагате [будде] непостижимого света.)
Затем дается формула дзюдзи со слогами:
Ki, myō, jin, jip, pō, mu, ge, k, nyo, rai
Это заклинание мантры, Kimyo jinjipp mugek Nyorai (Посвящение Татхагате [будде], чей свет беспрепятственно светит повсюду в десяти направлениях!)
Возможно, этот ритуал дзюдзи основан на более старой даосской формуле дзюдзи или связан с ней:
Затем Какубан дает список божеств, связанных с мантрой Авалокитешвары (Кан’нон).
Мистер: Майтрейя (Мироку Босацу)
Та: Акашагарбха (Кокудзо Босацу / 虚 空 蔵)
Se: Ваджрапани (Kongō shu bosatsu / 金剛 手 菩薩. Ваджрапани связан с Акала кого почитают как Фудо-Мио и исполняют серенаду как держателя Ваджры
Хум: Кшитигарбха (Дзидзо Босацу)
Хрих: Авалокитешвара (Кан’нон Босцу)
Скорее всего, эти кудзи и дзюдзи возникли строго в рамках японского буддизма, что маловероятно, поскольку Дзёдо Синсю, как и многие вещи в японской теологии, находится под влиянием даосизма. И также можно с уверенностью предположить, что и Какубан, и Синран были знакомы с различными даосскими формулами кудзи и дзюдзи. Скорее всего, их формулы кудзи и дзюдзи являются японскими версиями даосских формул, возможно, никогда не будут известны. Однако ясно то, что они представляют собой самое раннее известное использование кудзи и дзюдзи в японском эзотерическом буддизме [миккё]. (Уотерхаус, 1996)
Опять же, при отсутствии дополнительных доказательств нельзя сделать другие выводы.
В этом же ритуале приводится список связанных Даосский божества.
D] Shinto deities related to kuji
Lastly, in the late Edo jidai the kuji were practiced by various Shinto schools. And therefore, a set of correlations was developed between the kuji and various Shinto schools and related deities. Below is one such list belonging to a Shinto school in the Yamato region.
闘/Tō: Kasuga Daimyojin
者/Shā: Kamo Daimyojin
陣/Jin: Sumiyoshi Daimyojin
列/Retsu: Tanyu Daimyojin
E] Tammon-Ten’s kaji kuji (Vaisravana’s nine syllable empowerment)
Another kuji prayer is outlined by the monk Nichiei (Ничирен), and is found in chapter 26 of the Лотос Сутра where it is uttered by the deva King of the North, Tammon-ten/Bishamon-ten (Vaisravana), and is said to guarantee protection to those who recite it.
The verse goes (CH 26 Lotus sutra):
«Thereupon, the devarāja Вайшравана, a world-protector, addressed the Buddha, saying: “O Bhagavat! I will also teach a dhāraṇī out of pity for sentient beings and in order to protect expounders of the Dharma.” He then recited a dhāraṇī, saying:
Aṭṭe naṭṭe vanaṭṭe anaḍe nāḍi kunaḍi (Skt.); (Ryo-hyaku-yu-jun-nai-mu-sho-sui-gen)(Jpn.)
“O Bhagavat! With this mantra-dhāraṇī I protect the expounders of the Dharma; I will also protect those who hold to this sutra. All heavy cares shall be banished for a hundred yojanas around.” [Cause all feeble sickness to be naught a distance of a hundred yojans (approximately 1,000 miles/1,600 km)]
F]Jioku-ten’s kaji kuji (Дхритарашра’s nine syallable empowement)
Also in chapter 26 of the Lotus Sutra immediately following Vaiśravaṇa, the Great King Dhṛtarāṣṭra (Jioku-Ten) Guardian of the eastern quarter announces a kuji in Sanskrit to complement Vaiśravaṇa’s dharani. Стих идет:
«At that time the devarāja Дхритарашра the great Heavenly King and Upholder of the Nation was present in the assembly, respectfully surrounded by millions upon million of myriads of koṭis of nayutas of gandharvas. He came before the Buddha together with them and addressed the Buddha with his palms pressed together, saying: “O Bhagavat! With a mantra-dhāraṇī I will also protect those who hold to the Lotus Sutra.” He then recited the dhāraṇī, saying:
“O Bhagavat! This mantra-dhāraṇī was spoken by forty-two koṭis of buddhas. Anyone who attacks or slanders an expounder of the Dharma also attacks or slanders these buddhas.»
Вывод
As it should be apparent, the kuji are a very adaptable ritual which has, and will likely continue to be, adapted to the local needs of the individual or organization. In so long as the overall structure of esoteric practice is understood, that being the practice of sanmitsu, then the kuji can be adopted to fit almost any need.
Meanings in Shinto
Each word is translated to the following meaning for Синтоизм.
Kuji-in is used as part of a ritual in Shinto, [3] and is used to purify a person with a waterfall.
Meanings in Buddhism
Each word is translated to the following meaning in буддизм.
There as many as 81 variations to the Kuji-in within certain sects of Buddhism in Japan, to say nothing of other mudra that are also used.
Meanings in Ninjutsu
While the kuji-in have no unique relation to ниндзюцу, the ninja traditions are steeped in esoteric Buddhist beliefs, especially Mikkyo. В Куджи-ин, know here as Kuji-kiri, are used in a number of their meditations, both those related simply to their religious practice and those dealing with their martial arts; in some ways, they are used similarly to the Taoist ideas in Chinese internal martial arts (some of the ideas of Chinese internal arts are, however, incorporated in many Japanese arts, including ninjutsu and jujutsu). В его книге Ninja Vol. II: Warrior Ways of Enlightenment, Stephen K. Hayes claims the following interpretations:
The kuji-in are a tool to be used in meditation, and are frequently over-simplified in popular culture as being a form of magic. This belief, along with the use of the mudra and mantra, has been further popularized by Tekken, Tenchu, Мертвый или живой и некоторые neo-ninja игры. The lines of the chinese poem, compounding the syllables, reads «Nozomeru Hei, tatakau mono, kaijin wo hari, retsu wo tukutte, mae ni ari».