майра по чувашски что означает

Электронлă сăмахсар

Шырав: майра

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

1.
в сочет. с уточняющим словом обозначает
женщину нечувашской национальности

или определенной социальной принадлежности:
вырăс майри — русская
нимĕç майри — немка
тутар майри — татарка
чикан майри — цыганка
купца майри — купчиха
пуп майри — попадья
улпут майри — барыня
патша майри — царица (жена царя)
майра патша — царица, императрица, государыня
сала майри — жительница русского селения
Ун пекки майран та пулать. — погов. И на старуху бывает проруха.

2.
горожанка
Чĕмпĕр майрисем — жительницы города Симбирска


майра аппаобращение к замужней русской женщине
майра инке — русская невестка
майра йĕппи — булавка
майра кайăк (кайăкĕ) — канарейка
майра кĕпçи (хуххи) — бот. свербига
майра кăмпи — сыроежка
майра пуç (пуçĕ) —
1) швейка (подушечка для ручного шитья)
2) бот. хвощ полевой
3) бабка (особая кладка снопов)
майра çухи — отложной воротник
майра хупĕ (хуппи)— гребень (для расчесывания кудели перед прядением)

Чăвашла-вырăсла словарь (1919)

Чăваш сăмахĕсен кĕнеки

русская женщина. В соединении с названиями народностей может обозначать вообще женщину не чув. происхождения; однако в низовых говорах б. Симб. г. вм. тутар майри обыкнов. говорят: „тутар арăмĕ“. МПП. Майра — женщина в сарафане. Ib. Чĕнмен-майра, чĕннĕ вырăс. (Послов.). СПВВ. Вырăс майри, тутар майри. Чăваш матки çармăс матки (в Сред. Юм. то же: çармăс матки). Сорм-Вар. † Майра сăнĕ пек сăнăм пурччĕ. СТИК. Майра тĕртнĕ кĕпе. [Так назыв. раньше рубашку из ткани, изготовляемой в некоторых местностях русскими крестьянками из фабричных ниток. Продавалась эта ткань на сельских базарах. Особенно этим были известны крестьянки с. Астрадамовки и Куваи (б. Алатыр. у.). Отсюда назв. этой ткани: Сартумка хĕрли, Хăвай алли. ТММ.]. N. Хĕрлĕ майра шăтăк ăсти. (Кăвар). Шорк. Майрана окошка омĕнче ларма илетни? (Говорили прежде тому, кто хотел жениться на русской, в особенности, если она не из крестьянской трудовой семьи). Орау. Ун пекки майран та пулать. Это бывает со всяким. (Поговорка). Уф. Майра хăйне мухтать (Послов.). || Дама (в картах). Шибач., Сред. Юм. Цив, Пукăнь майри, бубновая дама. СТИК. Кирпĕч, курак, хĕрес, виннăй (черви) майра, дама.

Чӑваш чӗлхин этимологи словарĕ (1964)

«русская женщина»; тат. 0, узб. маржа то же. Золотницкий производит от часто встречающегося у русских женщин имени Мария (КСл. 42).

Этимологи словарĕ (1996)

Источник

Электронные словари

Поиск: майра

Чувашско-русский словарь (1982)

1.
в сочет. с уточняющим словом обозначает
женщину нечувашской национальности

или определенной социальной принадлежности:
вырăс майри — русская
нимĕç майри — немка
тутар майри — татарка
чикан майри — цыганка
купца майри — купчиха
пуп майри — попадья
улпут майри — барыня
патша майри — царица (жена царя)
майра патша — царица, императрица, государыня
сала майри — жительница русского селения
Ун пекки майран та пулать. — погов. И на старуху бывает проруха.

2.
горожанка
Чĕмпĕр майрисем — жительницы города Симбирска


майра аппаобращение к замужней русской женщине
майра инке — русская невестка
майра йĕппи — булавка
майра кайăк (кайăкĕ) — канарейка
майра кĕпçи (хуххи) — бот. свербига
майра кăмпи — сыроежка
майра пуç (пуçĕ) —
1) швейка (подушечка для ручного шитья)
2) бот. хвощ полевой
3) бабка (особая кладка снопов)
майра çухи — отложной воротник
майра хупĕ (хуппи)— гребень (для расчесывания кудели перед прядением)

Никольскийĕн чăвашла-вырăсла словарĕ

Словарь чувашского языка

русская женщина. В соединении с названиями народностей может обозначать вообще женщину не чув. происхождения; однако в низовых говорах б. Симб. г. вм. тутар майри обыкнов. говорят: „тутар арăмĕ“. МПП. Майра — женщина в сарафане. Ib. Чĕнмен-майра, чĕннĕ вырăс. (Послов.). СПВВ. Вырăс майри, тутар майри. Чăваш матки çармăс матки (в Сред. Юм. то же: çармăс матки). Сорм-Вар. † Майра сăнĕ пек сăнăм пурччĕ. СТИК. Майра тĕртнĕ кĕпе. [Так назыв. раньше рубашку из ткани, изготовляемой в некоторых местностях русскими крестьянками из фабричных ниток. Продавалась эта ткань на сельских базарах. Особенно этим были известны крестьянки с. Астрадамовки и Куваи (б. Алатыр. у.). Отсюда назв. этой ткани: Сартумка хĕрли, Хăвай алли. ТММ.]. N. Хĕрлĕ майра шăтăк ăсти. (Кăвар). Шорк. Майрана окошка омĕнче ларма илетни? (Говорили прежде тому, кто хотел жениться на русской, в особенности, если она не из крестьянской трудовой семьи). Орау. Ун пекки майран та пулать. Это бывает со всяким. (Поговорка). Уф. Майра хăйне мухтать (Послов.). || Дама (в картах). Шибач., Сред. Юм. Цив, Пукăнь майри, бубновая дама. СТИК. Кирпĕч, курак, хĕрес, виннăй (черви) майра, дама.

Этимологический словарь чувашского языка (1964)

«русская женщина»; тат. 0, узб. маржа то же. Золотницкий производит от часто встречающегося у русских женщин имени Мария (КСл. 42).

Этимологический словарь

Источник

Майра по чувашски что означает

майра по чувашски что означает. Смотреть фото майра по чувашски что означает. Смотреть картинку майра по чувашски что означает. Картинка про майра по чувашски что означает. Фото майра по чувашски что означает

майра по чувашски что означает. Смотреть фото майра по чувашски что означает. Смотреть картинку майра по чувашски что означает. Картинка про майра по чувашски что означает. Фото майра по чувашски что означает

Чувашский мир запись закреплена

русская женщина, однако, в сочетании с уточняющим словом обозначает женщину нечувашского происхождения или определенной социальной принадлежности:

царица (императрица)
хресчен майри

жительница русского селения
Чĕмпĕр майри

жительница города Симбирска

Обратите внимание, что раньше чуваши женщин чувашского и марийского происхождения обозначали другим словом, матка (баба):

чувашка (= баба чувашка)
çармăс матки

марийка (= баба марийка)

Часто употребляют более нейтральное слово арăм (женщина), однако, обратите внимание, что данное слово не является словом, которое образует феминитивы:

чувашка (= женщина чувашка)
туй арăмĕ

женщина, участвующая в свадебном обряде
касак арăмĕ

казачка (= жена казака)
мелник арăмĕ

мельничиха (= жена мельника)
салтак арăмĕ

солдатка (= солдатская жена)
хуçа арăмĕ

хозяйка (= хозяйская жена)

царица (императрица)
хресчен майри

жительница русского селения
Чĕмпĕр майри

жительница города Симбирска

Обратите внимание, что раньше чуваши женщин чувашского и марийского происхождения обозначали другим словом, матка (баба):

чувашка (= баба чувашка)
çармăс матки

марийка (= баба марийка)

Часто употребляют более нейтральное слово арăм (женщина), однако, обратите внимание, что данное слово не является словом, которое образует феминитивы:

чувашка (= женщина чувашка)
туй арăмĕ

женщина, участвующая в свадебном обряде
касак арăмĕ

казачка (= жена казака)
мелник арăмĕ

мельничиха (= жена мельника)
салтак арăмĕ

солдатка (= солдатская жена)
хуçа арăмĕ

Источник

майра

1 Майра

2 Майра

См. также в других словарях:

Майра — Майра, Мэра, в древнегреческой мифологии может означать: одну из двух мифологических героинь. Одиссей в поэме Гомера, рассказывая Алкиною о своем сошествии в Аид, говорит, что среди прочих видел душу Майры, но при этом неясно какую из… … Википедия

майрағай — да тайрағай. Ойын күлкі, мәз майрам, шат шадыман. Имандай сырым, барша қауым м а й р а ғ а й д а т а й р а ғ а й болған кезді көргенім осы (К.Мұқажанұлы, Ортеке, 19). Үлкен отауларымызды оң жағымызға, ортаншы отауларымызды сол жағымызға қондырып … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

Майра — Майра, в мифологии индейцев тенетехара (Бразилия) культурный герой. М. принёс тенетехара маниок и маис, а также огонь, который он украл у коршуна, спрятав его в палке мягкого дерева — уруку (используемого индейцами для разведения огня).Л. Ф … Энциклопедия мифологии

Майра — Легендарный верный пес, который привел Эригону к могиле ее убитого отца Икария. Боги взяли его на небо и превратили в созвездие Пса. (Современный словарь справочник: Античный мир. Cост. М.И.Умнов. М.: Олимп, АСТ, 2000) … Античный мир. Словарь-справочник.

Майра — в греч. миф. верный пес, к рый привел Эригону к могиле ее убитого отца Икария; превратился в созвездие Пса … Древний мир. Энциклопедический словарь

Майра — в греч. мифологии верный пес, который привел Эригону к могиле ее убитого отца Икария; превратился в созвездие Пса … Словарь античности

МАЙРА — Легендарный верный пес, который привел Эри гону к могиле ее убитого отца Икария. Боги взяли его на небо и превратили в созвездие Пса … Cловарь-справочник по Древней Греции и Риму, по мифологии

МАЙРА — Легендарный верный пес, который привел Эри гону к могиле ее убитого отца Икария. Боги взяли его на небо и превратили в созвездие Пса … Список древнегреческих имен

Майра Хесс — Myra Hess Фотография Карла ван Вехтена, 1937 Полное имя Джулия Майра Хесс Дата рождения 25 февраля 1890 Место рождения … Википедия

майраңдау — (Гур., Маңғ.; Түрікм.: Таш., Көнеүр.) қисаңдау. М а й р а ң д а м а й түзу отыр (Гур., Маңғ.). Қожаш ешқандай бұрылар емес, м а й р а ң д а п төмен тартып барады (Түрікм., Таш.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

Мухамед-кызы, Майра — Майра Мухамед кызы Полное имя Майра Мухамед кызы Дата рождения 5 сентября 1965(1965 09 05) (47 лет) Место рождения Кульджа … Википедия

Источник

Электронные словари

Чувашско-русский словарь (1982)

карт.
дама
пика дама — пиковая дама
курак майра — дама пик

заставлять плакать, доводить до слез
ан йĕрт ăна — не доводи ее до слез
Çĕтĕк майра çынна йĕртет. (Сухан). — загадка От оборванной барышни люди плачут. (Лук).

грибной
ăвăс кăмпи — подосиновик
ăвă кăмпи — древесный гриб, трутовик
йывăç кăмпи — древесный гриб, трутовик
кăтра кăмпа, ака кăмпи — сморчок
масла кăмпа — масленок
сар кăмпа — лисичка
сăвăр кăмпи — дождевик
сыр кăмпи — дождевик
çерем кăмпи — опенок луговой
карта кăмпи — опенок луговой
çерем кăмпи — шампиньон
тислĕк кăмпи — навозник, поганка
тунката кăмпи — опенок
хурăн кăмпи — подберезовик
хыр кăмпи — волнушка
шăна кăмпи — мухомор
шурă кăмпа — боровик, белый гриб
яка кăмпа — сыроежка
майра кăмпи — сыроежка
кăмпа аври — ножка гриба
кăмпа туни — ножка гриба
кăмпа шлепки — шляпка гриба
кăмпа тымарĕ — мицелий, грибница
кăмпа яшки — грибной суп
кăмпа çумăрĕ çăвать — идет грибной дождь

1.
общее название многих растений с полым стеблем:
варăш кĕпçи — болиголов
вир кĕпçи — собачья петрушка
качака кĕпçи — козлец
майра кĕпçи — свербига
пахча кĕпçи — петрушка

1.
в сочет. с уточняющим словом обозначает
женщину нечувашской национальности

или определенной социальной принадлежности:
вырăс майри — русская
нимĕç майри — немка
тутар майри — татарка
чикан майри — цыганка
купца майри — купчиха
пуп майри — попадья
улпут майри — барыня
патша майри — царица (жена царя)
майра патша — царица, императрица, государыня
сала майри — жительница русского селения
Ун пекки майран та пулать. — погов. И на старуху бывает проруха.

2.
горожанка
Чĕмпĕр майрисем — жительницы города Симбирска

1.
госпожа
барыня
барышня

Пайтерекова пике — госпожа Пайдерекова
пике майра — госпожа, барышня
Аван пулсан — пикешĕн, усал пулсан — хăрхăмшăн. — погов. Всё хорошее достается госпоже, а плохое — служанке.

бочечный, бочковый
бензин пички — бочка из-под бензина
пушар пички — пожарная бочка
тимĕр пичке — железная бочка
юман пичке — дубовая бочка
пичке пăкки — затычка для бочки
пичке сăри — бочковое пиво
пичке тĕпĕ — днище бочки
пичке тăвакан — бонаррь
пичке хăми — бочечная клепка
Пĕчĕк майра пичке ăсти. (Чăхă). — загадка Маленькая барынька — бочки делает. (Курица).
Шур пичкере икĕ тĕслĕ сăра. (Çăмарта). — загадка В белой бочке два сорта пива. (Яйцо).

платочный
сам тутăр — шерстяной платок
пысăк тутăр — шаль
сăмса тутăрри — носовой платок
çыхнă тутăр — вязаный платок
тĕрленĕ тутăрăр вышитый платок
тутăр вĕçĕ — уголок платка
тутăр кĕтесси — уголок платка
тутăр салт — снять, развязать платок
тутăр çых — повязать платок
Çын çăварне тутăрăр карса чараймăн. — погов. На чужой роток не накинешь платок.
Пĕр майра пуçне пилĕк пурçăн тутăр çыхнă. (Чечек). — загадка Барыня повязала пять шелковых платков. (Цветок).

оборванный
Çĕтĕк майра çынна йĕртет. (Сухан). — загадка Оборванная барыня заставляет плакать людей. (Лук).


вăлта йĕппи — рыболовный крючок
майра йĕппи — булавка
ухă йĕппи — стрела (для стрельбы из лука)
йĕп пулă — рыба-игла
йĕп чиксе те курăнмасть — ни зги не видно


майра аппаобращение к замужней русской женщине
майра инке — русская невестка
майра йĕппи — булавка
майра кайăк (кайăкĕ) — канарейка
майра кĕпçи (хуххи) — бот. свербига
майра кăмпи — сыроежка
майра пуç (пуçĕ) —
1) швейка (подушечка для ручного шитья)
2) бот. хвощ полевой
3) бабка (особая кладка снопов)
майра çухи — отложной воротник
майра хупĕ (хуппи)— гребень (для расчесывания кудели перед прядением)

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *