майрик на армянском что значит

35 главных слов и фраз для общения с армянами

майрик на армянском что значит. Смотреть фото майрик на армянском что значит. Смотреть картинку майрик на армянском что значит. Картинка про майрик на армянском что значит. Фото майрик на армянском что значит

Большое количество армян свободно общаются на русском языке, что исключает недопонимание в общении. Однако, приезжая в Армению, можно заранее выучить ряд слов, которые помогут наладить и облегчить контакт с местными жителями и расположить к себе.

Учим армянские слова

«Да» по-армянски «Айо» (Ayo)

«Извините»- «Кнерек» (Knerek)

«Добрый вечер!»- «Бари ерэко» (Bari ereko)

Почему так получилось, доподлинно не известно, но по одной из версий укоренение французского «мерси» в армянском разговорном языке связывают с влиянием большой армянской диаспоры Франции, контакты которой с исторической родиной очень сильны.

Если вы услышали слово «Хамецек» (Hamecek), это значит, что вас приглашают куда-то. Попросту армяне вам говорят: «Пожалуйте», «Извольте».

Бари галуст Айастан!

майрик на армянском что значит. Смотреть фото майрик на армянском что значит. Смотреть картинку майрик на армянском что значит. Картинка про майрик на армянском что значит. Фото майрик на армянском что значит

В обменном пункте можно сказать работнику: «Хндрумем манрек у драм твек» (Xndrumem manrek u dram tvek ), что означает «Прошу, разменяйте и дайте драмы».

В Армении прекрасная кухня, фрукты, овощи, зелень, оригинальные сувениры. Про армянский коньяк, наверное, говорить излишне.

Слово «килограмм» в разговорном армянском «Кило» (Kilo), так что предложение «Сколько стоит килограмм?» звучит так: «Килон инч арже?» (Kilon inch arje?). Фраза «Где купить?» звучит «Вортех арнел?» (Vortex arnel?).

Доброе слово

Прекрасное слово «Любовь» по-армянски «Сер» (Ser), а фраза «Я тебя люблю» звучит следующим образом: «Ес кез сирумем» ( Es kez sirumem).

майрик на армянском что значит. Смотреть фото майрик на армянском что значит. Смотреть картинку майрик на армянском что значит. Картинка про майрик на армянском что значит. Фото майрик на армянском что значит

Хотите приехать в Армению? Мы с нетерпением ждем вас! Приезжайте к нам, погуляем, покажем вам страну, вкусно поедим и поговорим… Можем и на армянском!

Источник

Майрик на армянском что значит

майрик на армянском что значит. Смотреть фото майрик на армянском что значит. Смотреть картинку майрик на армянском что значит. Картинка про майрик на армянском что значит. Фото майрик на армянском что значит

Банак — армия
Бант — тюрьма
Бантаркйал — заключённый
Бар — слово
Бараран — словарь
Барэв — здравствуй. Барэв дзэз — здравствуйте.
Бжишк — врач
Бэран — рот

Дас — урок. Дасаран — класс.
Джур — вода
Джшмартутйун — правда
Дзмйун — снег
Дзмэр — зима
Дзмэрук — арбуз
Дзу — яйцо
Дзук — рыба
Димак — маска, накидка
Драм — деньги
Ду — ты
Дук — вы
Дэранун — местоимение
Дэхатун — аптека
Дэхц — персик
Дпроц — школа

Ерек — три
Ерекшабти — вторник
Еркинк — небо
Еркир — страна.
Ерку — два
Еркушабти — понедельник
Еррорд — третий
Ерэк — вчера
Ерэко — вечер
Ерэс — лицо
Ес — я

Жам — час
Жаманак — время
Жамацуйц — часы
Жпит — улыбка

Занг — звонок. Зангэл — звонить
Зарманк — удивление
Затик — божья коровка
Зруйц — беседа

Лав — хороший
Лур — весть
Лусамут — окно

Майр — мать. Майрик — мама. Майракан — материнский.
Макбай — наречие
Мард — человек
Мармин — туловище, тело
Март — бой
Масин — о, об (послелог).
Матит — карандаш
Маh — смерть
Миджат — жук
Морук — борода
Мотэнал — приближаться, подходить
Мрджйун — муравей
Мэк — один
Мэнк — мы
Мэц — большой

На — он, она, оно
Низак — копье
Нор — новый
Нранк — они
Нстэл — сидеть
Нэт — стрела

Ор — день
Орди — сын
Орс — охота
От — воздух
Отанавакайан — аэропорт

Пайкар — борьба
Пат — стена
Патухан — окно
Патшгамб — балкон

Са — это
Сирэл — любить
Соворэл — учиться
Спитак — белый
Схтор — чеснок
Сэр — любовь
Сусара — молчи, заткнись
Сут — ложь

Источник

Майрик на армянском что значит

майрик на армянском что значит. Смотреть фото майрик на армянском что значит. Смотреть картинку майрик на армянском что значит. Картинка про майрик на армянском что значит. Фото майрик на армянском что значит

Qristine Pepelyan-МАЙРИК/ Мама

Лусавор hушер,ми капуйт гишер/ светлые воспоминания, синий вечер.
Морацац орор у такук дзеркер/ забытая колыбельная и тёплые руки
hайацков ануш индз шойох ачкер/ нежным взглядом ласкающие глаза
У карот дарцац манкуцян орер/ и ставшие тоской дни детства

Ур эл гнам ду индз hет ари/ куда бы я не пошла- ты со мной иди
Ду им миак им артун пери/ ты моя единственная неспящая фея
Им миак майрик бари/единственная добрая моя мама
Кез сирум ем ангин им майрик/ люблю тебя моя бесценная мама

ПРИПЕВ:
Луйсе ко анhун ачкерум анмар/ негаснущий свет в твоих бездонных очах
Вар астхи нман индз танум ер/ как звезда меня вёл
Серне ко hокум ми амбохч ашхар/ любовь в твоей душе- целый мир
Им анhок у хент орери/ моих беспечных сумасшедших дней.
Индз hамар гишер@ мом@ варац/ для меня ночью зажигавшие свечу
Нурб дзеркер@ ес hампурум еи/ нежные руки я целовала
Ко сиро hамар им майрик бари/ за твою любовь моя добрая мама
Вохч астхер@ кич ен эли/ и всех звёзд мало.

Ко гркум айнпес ерчаник ем ес/ в твоих объятьях я так счастлива
Еразум анкам лур жптум ем кез/ даже во сне я молча тебе улыбаюсь
Ду мна индз hет у априр hавет/ ты останься со мной и живи вечно
Чем тохни ерпек миайнак линес/ никогда не оставлю тебя одну
Зове hоки ду ахпюр варар/ ты горящий родник холодной души
Луйсе ераз эс ду индз hамар/ светлая мечта ты для меня
Ду миак майрик им бари/ ты моя единственная добрая мама
Кез сирум ем ангин им майрик/ люблю тебя бесценная моя мама

майрик на армянском что значит. Смотреть фото майрик на армянском что значит. Смотреть картинку майрик на армянском что значит. Картинка про майрик на армянском что значит. Фото майрик на армянском что значит

Im Hrashq/ Моё чудо

Ov e asum vor anhun ashxarhum hrashkner chkan sut e/ Кто говорит, что в бескрайнем мире нет чудес- ошибается,
Ov e asum vor arar ashxarhum yeraznere sut en/ кто говорит, что в мире сны лживы?
Axotel em yes yerazel em yes u spasel em oh ter im/ я молилась, я мечтала и ждала, о Господи,
Artasvel em yes hamperel em yes vor aysor yes grkem kez/ плакала я, терпела я, чтобы сегодня обнять тебя.

Im srti tak ko srtikn e zarkum yes kez spasel em amboxj im kyankum/ под сердцем моим бъётся твоё сердечко, я ждала тебя всю свою жизнь,
Im achkerum ko achkern en jptum yes kez hamar em aprum/ в моих глазах твои глаза улыбаются, я для тебя живу.

Misht indz tvum er aprum еm anhok bayts taxtsum er hokin im/ Мне всегда казалось, что живу я беззаботно, но грустила моя душа,
Misht indz tvum er indz petk che vochvok bayts datark er lur kyankn im/ Мне всегда казалось, что мне никто не нужен, но пуста была жизнь моя,
Kez spasel em yes yerazel em yes axotel em yes Ter im/ тебя ждала я, о тебе мечтала я, молила Бога
Misht kanchel em kez hamperel em yes vor grkem kez hrashk im/ всегда тебя звала, терпела я, чтобы обнять тебя, чудо моё.

Im srti tak ko srtikn e zarkum yes kez spasel em amboxj im kyankum/ под сердцем моим бъётся твоё сердечко, я ждала тебя всю свою жизнь,
Im achkerum ko achkern en jptum yes kez hamar em aprum/ в моих глазах твои глаза улыбаются, я для тебя живу.

майрик на армянском что значит. Смотреть фото майрик на армянском что значит. Смотреть картинку майрик на армянском что значит. Картинка про майрик на армянском что значит. Фото майрик на армянском что значит

Ками индз огни, минучар ем,/ ветер помоги мне, я одинок

Дурс@ цурт е, анчар ем,/ снаружи холодно, я беспомощен
Нерсс пуч е, инч анем,/ а внутри пусто, что мне делать
Вор цаверс ес дурс ханем. / чтобы избавиться от боли?
Хервум зурнен пчум э, джахелнер@ сирум ен,/ издалека зурна поёт, молодые любят
Урах, зварт барбарум ен. / радостно, оживлённо болтают.
Жамеров, дареров. Жамеров, дареров кез ес спасум ем. / часами, веками. часами, веками тебя я жду.
Орер@ цурт ен арандз индз аранц кез,/ дни холодны без меня, без тебя
ХоскеР@ пуч ен арандз индз аранц кез,/ слова пусты без меня, без тебя
Сев ачер@ тхур ен арандз индз аранц кез,/ чёрные глаза печальны без меня, без тебя
Астхер@ марум ен арандз индз аранц кез./ звёзды гаснут без меня, без тебя
Аранц кез менак ем ес, ари мотс, ехир кохкс,/ без тебя я одинок, иди ко мне, будь рядом со мной
Кохкс апахов э, зов э, мехм ками э,/ рядом со мной безопасно, прохладно, лёгкий ветер
Карцесс кохкс там кез, нвирем кез сиртс, тес кез./ будто бы рядом, отдам тебе, подарю сердце своё
Ес кез спасум ем анхамбер, бер арцункнер бер./ смотри, я жду тебя с нетерпением, принеси слёзы, принеси
Жпитнер бер, кез, инч ел берес, сиртс спасум е кез,/ улыбки принеси, что бы ты не принесла, сердце моё ждёт тебя
Текуз хима менак ес мехавор ем ес,/ хотя ты сейчас одинока, я виноват
Айспес наюм ем кез им еркрорд кесн ес,/ так смотрю на тебя, моя вторая половинка
Мтутян меч луйс эс. Тес, тес, тес./ ты луч во тьме, смотри, смотри, смотри. Ваай эн орер@, ваай эн орер@,/ вай, те дни, ах те дни
Вор индз такацнум эир,/ когда ты меня согревал
Парвум, джермацнум эир,/ обнимал, оборевал
Ваай эн орер@, ваай эн орер@,/ вай, те дни, ах, те дни
Вор индз хамбурум эир,/ когда ты меня целовал
Гркум у шоюм эир../ обнимал и ласкал.

майрик на армянском что значит. Смотреть фото майрик на армянском что значит. Смотреть картинку майрик на армянском что значит. Картинка про майрик на армянском что значит. Фото майрик на армянском что значит

H.A.Y.Q.Ками пчир-Ветер дуй

Апрум ем вор кез сирем,/ живу чтобы тебя любить
Шуртерд хамбурем, дзерт мишт ес брнем,/ губы твои целовать, руку твою всегда держать
Цаверд ес индз верцнем, Сирем, гургурем,/ боли твои заберу себе, буду любить, ласкать
Сиртс сиров лцнем,ерджанкацнем мишт кез хавет,/ наполнять сердце своё любовью, сделаю тебя счастливой навеки
Аха айспес../ вот так.
Им кохкин пайлес ду им тагухин эс ангинс,/ сияй рядом со мной, моя королева бесценная
Хостацир вор имн эс, кузенам хима кохкис линес,/ обещай, что ты моя, как я хотел бы чтобы ты была рядом сейчас
Вор кез танем еркинк, шоем гркем кркин,/ чтобы унести тебя к небесам, снова ласкать и обнимать
Нстац эс хез карин, пчум е мехм камин. / сидишь ты кроткая на камне, дует лёгкий ветер
Ками пчир, тар индз ярис кохкиц,/ ветер дуй, неси меня к любимой
Тар индз пчум е хов@ сариц канчум е сирахарин/ неси меня, дует прохлада с гор, зовёт любимую
Ками пчи, тар индз менак ем хогнел ем индзаниц,/ ветер дуй, неси меня, одинок я, устал от себя
Луйс тур им айс хавар чампин../ освети мне мой путь
Им сирац яр@, чинар э, танджанкнер@ андатар ен,/ моя любимая стройная, страдания постоянные
Орецор кез спасум ем, орецор индз танджум ес./ изо дня в день жду тебя, изо дня в день мучаешь меня
Орер@ цурт ен арандз индз аранц кез,/ дни холодны без меня, без тебя
Хоскер@ пуч ен арандз индз аранц кез,/ слова пусты без меня, без тебя
Сев ачер@ тхур ен арандз индз аранц кез,/ чёрные глаза печальны без меня, без тебя
Астхер@ марум ен арандз индз аранц кез./ звёзды гаснут без меня, без тебя

майрик на армянском что значит. Смотреть фото майрик на армянском что значит. Смотреть картинку майрик на армянском что значит. Картинка про майрик на армянском что значит. Фото майрик на армянском что значит

Сирушо-Мез вочинч чи бажани/ нас ничто не разлучит

Индз уриш ашхар э петк такнвэм/ мне нужен другой мир чтобы спрятаться
hеру ка на/ он есть далеко
hеру эс hарцериц/ ты далёк от вопросов
танджох цавериц/ от мучительных болей
айрох им веркиц/ от моей жгучей раны
индз уриш ашхар э петк/ мне нужен другой мир
ур ду дэр кас/ где ты ещё есть
асум эс индз/ говоришь мне
«мез вочинч чи бажани»/ «нас ничто не разлучит»
те иманаи инч гитем айсор/чтобы я знала что могу сегодня
кез кгеркеи, вор згаи инчпес/ тебя обнять, чтобы почувствовать как
сиртд еркум/ сердце твоё поёт
сиртд канчум/ сердце твоё зовёт
иск ес чем згум/ а я не чувствую
инчпес э айс заркум/ как это ударяет (бъёт)
еркэ тох индз hет хоси/ пусть песня со мной говорит
дзайнд индз энкер дарна/ твой голос стал мне другом
луйсд индз чампан баци/ твой свет озарил мне путь
еркнкиц эль энкер мна/.
hуйс кез им сртум танем/ тебе надежду моего сердца принесу
анцацохи индз hет/ прошедшую со мной
капри ев мез вочинч чи бажани/ она будет жить и нас ничто не разлучит

hокус ачкерэ арцункиц/ глаза моей души от слёз
дэр чен теснум/ пока не видят
вор ду hервиц/ что ты вдалеке
ко цицахов индз hет эс мишт/ своим смехом всегда со мной
хнтрум ем кез/ прошу тебя
наелу тес/ смотри чтобы увидеть
вор арандз кез менак ем ес/ что без тебя я одинока

Источник

Краткий разговорник армянского

майрик на армянском что значит. Смотреть фото майрик на армянском что значит. Смотреть картинку майрик на армянском что значит. Картинка про майрик на армянском что значит. Фото майрик на армянском что значит

В Армении почти все владеют хотя бы минимальным базовым знанием русского языка. А чаще всего вам будут встречаться люди, владеющие русским языком на очень высоком уровне. Если вы приобретёте тур в Армению у нас, то почти наверняка вам эта статья не понадобится. Но, точно не будет лишним если вы будете знать некоторые основные фразы и кое-какие идиоматические выражения, которые помогут вам в общении и даже помогут “сойти за своего”.

Здравствуйте — “Барев дзез”

Привет — « Барев»

До свидания – “Стесуцюн”

Доброе утро — «Бари луйс»

Спокойной ночи — «Бари гишер»

Спасибо – “Шноракалюцюн” (но не удивляйтесь, услышав даже в самых отдалённых уголках французское слово «Мерси», оно неведомым образом прижилось в речи)

Пожалуйста – “Хндрем” (или “Хндрумем”, если вы просите что-то, а не просто вежливо отвечаете на слово Спасибо)

Да — “Аё” (или более простое и часто-употребимое “Ха”)

Нет — “Воч” (или “Че” — так говорят гораздо чаще)

Как дела? — «Вонцек»

Приятного аппетита — “Бари ахоржак”

Я люблю тебя — “Ес кез сирумем”

Извините – “К’нерек”

Как вас зовут? — “Инчпес э дзер анунэ?”

Меня зовут… — “Им анунэ…”

Вы говорите по-русски? — “Дук хосумек русерен?”

Я вас не понимаю — “Ес дзез чем хасканум”

Сколько это стоит? — “Са инч аржи?”

Это дорого – “Са танге” (не стесняйтесь торговаться, особенно на рынках)

И, напоследок, несколько абсолютно непереводимых слов и выражений, которыми наполнена речь жителей Армении. Зная их значение можно смело чувствовать себя в любом диалоге, а ввернув одно или два “к месту” можно обеспечить себе восхищение местных!

“Джан” — на русский язык его можно было бы перевести в контексте, как “дорогой”. Слово применяют как вместе с именем: “Вова джан”, так и просто как обращение к кому-то. Это выражение привязанности, доброжелательности, любви.

“Цавт танем” — прямой перевод “я заберу твою боль”, а в контексте означает,что человек опять же выражает доброжелательность, готовность помочь. Иногда, в зависимости от интонации, может означать сочувствие и даже некую долю возмущения происходящим.

«Инч ка» или «Инч ка чка»— дословно переводится как «что есть?» и «что есть нету?» чаще применяется как «что нового?»

“Ачкс луйс” или “Ачкт луйс” — одно из самых сложных выражений. Буквально означает “свет в мой глаз” или, соответственно, “Свет в твой глаз” В зависимости от ситуации может обозначать почти всю гамму эмоций: от “акчс луйс, у нас родился ребенок” до саркастичного “ачкт луйс, ты купил старую сломанную машину”.

“Воткс херов лини” — «Пусть моя нога принесет удачу», если в буквальном переводе. Эту фразу произносят впервые заходя в дом, в офис, даже в машину.

Конечно, в Армении есть много диалектов и наречий, в каждом из них есть своя красота и своя особенность и путешествуя по стране вы непременно сможете уловить на слух эти самые особенности. Но фразы, которые мы предлагаем вам запомнить, универсальны и как минимум понятны даже в самых отдаленных уголках Армении и Нагорного Карабаха. Хорошего вам путешествия!

Получайте свежие новости и информацию о новых турах и путешествиях.

Источник

Полезные фразы на армянском языке

майрик на армянском что значит. Смотреть фото майрик на армянском что значит. Смотреть картинку майрик на армянском что значит. Картинка про майрик на армянском что значит. Фото майрик на армянском что значит

майрик на армянском что значит. Смотреть фото майрик на армянском что значит. Смотреть картинку майрик на армянском что значит. Картинка про майрик на армянском что значит. Фото майрик на армянском что значит

Спасибо. — Շնորհակալություն — Шноракалутюн
Большое спасибо. — Շատ շնորհակալ եմ — Шат шноракал ем
Пожалуйста (в ответ на «спасибо»). — Խնդրեմ — Хендрем

Да. — Այո (հա) — Аё (ха)
Нет. — Ոչ (չէ) — Воч (че)

Пожалуйста (просьба). — Խնդրում եմ — Хендрум ем
Вот, пожалуйста (что-то даешь). — Ահա, խնդրեմ — Аха хендрем

Понимаю. — Հասկանում եմ — Асканум
Хорошо. — Լավ — Лав
Ничего. — Ոչինչ — Вочинч
Не бери в голову! — Ոչինչ, բան չկա — Вочинч, бан чка

Как далеко от города? — Քաղաքը հեռո՞ւ է — Кахаке эру е?
Сколько? — Ի՞նչ արժե — Инч арже?
Как долго? — Ինչքա՞ն է տևելու — Инчкан е тевелу?
Сюда, пожалуйста. — Այսկողմ խնդրում եմ — Айскохм хендрум ем
Кого спросить? — Ու՞մ կարող եմ հարցնել — Ум карох ем арцнел?

Не понимаю. — Ես չեմ հասկանում — Ес чем асканум
Извините, я не расслышал. — Ներեցեք, չլսեցի — Нерецек, че лсеци

После вас. — Ձեզանից հետո — Дзезаниц это
Здесь сильное движение. — Այստեղ երթևեկությունը ծանրաբեռնված է — Айстех ертевекутюне цанрабернвац е
Я заблудился. — Ես մոլորվել եմ — Ес молорвел ем

Вы говорите по-русски? — Դուք խոսու՞մ եք ռուսերեն — Дук хосум ек русерен?

Доброе утро! — Բարի լույս — Бари луйс
Добрый день! — Բարև ձեզ — Барев дзез
Добрый вечер! — Բարի երեկո — Бари ереко
Спокойной ночи. — Բարի գիշեր — Бари гишер
Привет! — Ողջույն — Вохчуйн
Здравствуйте. — Բարև ձեզ — Барев дзез

Давайте встретимся в (фойе). — Հանդիպենք սրահում — Андипенк сраум
Приятно познакомиться. — Հաճելի էր ծանոթանալ — Ачели ер цанотанал
Рад Вас снова видеть. — Ուրախ կլինեմ նորից հանդիպել — Урах клинем нориц андипел

Я женат (замужем). — Ես ամուսնացած եմ — Ес амуснацац ем
Я холост (не замужем). — Ես ամուսնացած չեմ — Ес амуснацац чем

Как Ваши дела? — Ինչպե՞ս եք — Инчпес ек?
Как успехи? — Ինչպե՞ս են գործերը — Инчпес ен горцере?
Какие новости? — Ի՞նչ նորություն կա (Ի՞նչ կա) — Инч норутю ка? (Инч ка?)
Давненько вас не видел. — Վաղուց չենք հանդիպել — Вахуц ченк андипел

Можно узнать, как Вас зовут? — Ձեր անունն ի՞նչ է — Дзер анунн инч е?
Вот моя визитная карточка. — Սա իմ այցեքարտն է — Са им айцекартн е
Позвольте представить Вас моему мужу (моей жене). — Ծանոթացեք իմ ամուսնու (կնոջ) հետ — Цанотацек им амусну (кеноч) эт

Передавайте наилучшие пожелания от меня Вашей матери. — Փոխանցեք ձեր մայրիկին լավագույն մաղթանքներս — Поханцек дзер майрикин им бари махтанкнере
Передавай привет Армену. — Բարևեք Արմենին — Баревек Арменин

Спасибо, с удовольствием. — Շնորհակալ եմ, հաճույքով — Шноракал ем, ачуйков
С удовольствием. — Մեծ հաճույքով — Мец ачуйков

До свидания. — Ցտեսություն — Цтесутюн
До встречи. — Կտեսնվենք — Кэтеснвенк
До скорой встречи. — Մինչ հանդիպում — Минч андипум
Счастливо. — Հաջողություն — Аджохутюн
Не пропадайте. — Չկորես — Чекорес
С нетерпением жду нашей следующей встречи. — Անհամբեր սպասում եմ հաջորդ հանդիպմանը — Анамбер кеспасем аджорд андипмане

Вы завтра свободны? — Դուք վաղը ազա՞տ եք — Дук азат ек вахе?
Хотите пойти со мной? — Կուզենա՞ք գալ ինձ հետ — Кузенак гал индз ет?
Позвольте мне быть Вашим гидом. — Ես կլինեմ Ձեր էքսկուրսավարը — Ес клинем дзер экскурсаваре
Пойдете со мной за покупками? — Կգա՞ք ինձ հետ գնումների — Кгак индз эт гнумери?
Пойдемте купаться. — Գնա՞նք լողալու — Гнанк лохалу?
Не хотите чего-нибудь поесть? — Ինչ որ բան կուտե՞ք — Инч вор бан кутек?
Звучит неплохо. — Լավ միտք է — Лав митк е
Позвольте предложить вам что-нибудь выпить. — Թույլ տվեք Ձեզ խմելու բան հյուրասիրել — Туйл твек дзез хемелу бан юрасирел
Хотите чего-нибудь выпить? — Ինչ որ բան կխմե՞ք — Инч вор бан кехемек?
Ваше здоровье! — Ձեր կենացը — Дзер кенаце
Не пора ли попить кофейку? — Եկեք ընդմիջենք — Екек ендмиченк
Еще чашечку кофе, пожалуйста. — Ես ևս մի բաժակ սուրճ կուզեի — Ес евс ми бажак сурч кехемеи
Чувствуйте себя как дома. — Զգացեք Ձեզ ինչպես Ձեր տանը — Згацек дзез инчпес дзе танэ
Давайте платить пополам. — Առաջարկում եմ հիսուն/ հիսուն վճարել — Арачаркум эм исун/ исун вечарел
Он платит счет. — Նա կվաճարի հաշիվը — На кэвечари ашивэ

С новым годом! — Շնորհավոր Նոր տարի — Шноравор Нор тари
С рождеством — Շնորհավոր Սուրբ ծնունդ — Шноравор Сурб ценунд
С днем рождения — Ծնունդդ շնորհավոր — Ценундт шноравор
Желаю удачи — Հաջողություն եմ ցանկանում — Аджохутюн эм цанканум
Желаю счастья — Երջանկություն եմ ցանկանում — Ерджанкутюн эм цанканум

15 января 2013 (03:43:10)

Большое спасибо. — Շատ շնորհակալ եմ — Шат шноракал ем
Пожалуйста (в ответ на «спасибо»). — Խնդրեմ — Хендрем

Да. — Այո (հա) — Аё (ха)
Нет. — Ոչ (չէ) — Воч (че)

Пожалуйста (просьба). — Խնդրում եմ — Хендрум ем
Вот, пожалуйста (что-то даешь). — Ահա, խնդրեմ — Аха хендрем

Понимаю. — Հասկանում եմ — Асканум
Хорошо. — Լավ — Лав
Ничего. — Ոչինչ — Вочинч
Не бери в голову! — Ոչինչ, բան չկա — Вочинч, бан чка

Как далеко от города? — Քաղաքը հեռո՞ւ է — Кахаке эру е?
Сколько? — Ի՞նչ արժե —…»>

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *